Exemples d'utilisation de "sort" en français avec la traduction "выходить"

<>
Il ne sort jamais la nuit tombée. Он никогда не выходит после наступления темноты.
Le Mexique sort de son "labyrinthe de solitude" Мексика выходит за пределы лабиринта одиночества
J'en parle dans un livre qui sort en avril. Книга об этом эксперименте выйдет в апреле.
De l'eau à 315° C qui sort de la Terre. Вода с температурой примерно 350°С выходит из-под Земли.
C'est ce qui sort du four, ce que nous appelons le pain de vie. То, что выходит из печи мы называем сутью жизни.
Mais, laissée à son propre sort, son traitement aurait cessé, et ses souffrances se seraient accrues. Но если бы ее оставили без присмотра, она могла бы выйти из-под воздействия морфия и испытывать боль.
J'adorerais revoir le premier film pour me préparer au deuxième qui sort la semaine prochaine. И вот я хотела бы пересмотреть первый фильм еще раз в качестве разогрева перед продолжением, которое выйдет на следующей неделе.
En fait, vous pouvez aussi changer la fréquence de l'air qui sort et éventuellement la température. Также водитель может изменить частоту, с которой выходит воздух и, возможно, температуру воздуха.
Voici une scène de Star Wars où Z-6PO sort et voit des machines fabriquer des machines. Это сцена из Звёздных войн, когда 3PO выходит и видит как машины производят машины.
Et le dernier jour, le soleil sort, les orques viennent, elles sont juste à côté du bateau. В последний день, вышло солнце, приплыли косатки, прямо к лодке.
De la même façon que le cerveau sort du chaos au commencement, il retourne au chaos à la fin. Как мозг вышел из хаоса в начале, он направляет назад в хаос к концу.
Ces choses ressemblent à ce qui se sort du nez d'un enfant de deux ans quand il a un rhume. Оно похоже на то, что выходит из носа вашего двухлетнего ребёнка, когда он заболел.
"Le Stratège" sort bientôt, et on y parle de statistiques, et de comment les utiliser pour mettre sur pied l'équipe idéale. Скоро выходит "Человек, который изменил все" - фильм о статистике и о том, как её использовать, чтобы создать успешную бейсбольную команду.
A coté de cela on rencontre encore le physique dans cette idée ce n'est pas seulement virtuel, cela sort réellement des choses matérielles. Материальное при таком подходе опять выходит на сцену - речь не только о виртуальном, то же самое произойдёт с вещами.
Mais parce que vous n'avez pas beaucoup d'autres ouvertures, la chaleur qui sort de cette ouverture est parfois très forte, active et même violente. Но поскольку других возможностей очень мало, "пар порой выходит так сильно, что можно ошпариться".
Donc c'est une petite tablette, qui a plein de trous, et de l'air comprimé en sort, de sorte que ça peut réellement dessiner des images. Небольшая панель со множеством отверстий, через которые выходит сжатый воздух, тем самым создавая изображения.
Nous étions donc curieux comment vont être les passages rajoutés au cours desquels le héros principal sort de sa voiture et fait ce qu'il a envie. Нам было любопытно увидеть части игры, где главный герой выходит из машины и бежит.
Généralement, lorsque le monde sort d'une période de récession et que les taux d'intérêts augmentent, au moins un ou deux marchés émergents explosent de façon spectaculaire. Обычно, когда мир выходит из экономического спада и процентные ставки растут, по меньшей мере в одной-двух странах, где рынок только формируется, происходит впечатляющий обвал.
Une génération plus tard, dans le film suivant Wall Street2 qui va sortir le mois prochain, Gekko sort de prison et retourne dans le monde de la finance. Поколением позже, продолжение "Уолл-стрит", которое должно выйти в следующем месяце, покажет Гекко освободившимся из тюрьмы и вернувшимся в финансовый мир.
Quand le film sort - le film est une version filmée de la présentation que j'ai faite il y a deux jours, à part qu'elle est beaucoup plus attrayante. Скоро выходит фильм - это киноверсия моей презентации, которую я вам показал два дня назад, только намного увлекательней.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !