Exemples d'utilisation de "supplémentaire" en français avec la traduction "дополнительный"
nous espérons qu'aucun retard supplémentaire n'interviendra
мы надеемся, что не произойдет никакой дополнительной задержки
Mais il y a un symbole supplémentaire dans cette équation :
Но есть еще дополнительный символ в уравнении:
Et la nécessité d'une coordination internationale pose un problème supplémentaire.
Также, необходимость международной координации представляет дополнительную трудность.
Ils ont perdu 187 kg rien qu'avec l'exercice supplémentaire.
Удивительно, но 187 килограм было сброшено от одного только дополнительного упражнения в ходьбе.
Toutefois, parler au nom des victimes n'apporte aucun mérite éthique supplémentaire.
Однако выступление от имени жертв не является дополнительной заслугой с точки зрения морали и нравственности.
Et ici, nous faisons la démarche supplémentaire d'émettre aussi cette information.
Здесь мы делаем дополнительные усилия, чтобы передавать это в живую.
Enfin, certains sont partisans de propositions qui ne feraient intervenir aucun fonds supplémentaire.
Более того, некоторые предложения не требуют привлечения дополнительных средств.
il se pourrait qu'une stimulation budgétaire et/ou monétaire supplémentaire soit nécessaire.
могут потребоваться дополнительные фискальные и/или денежные стимулы.
Maintenant j'ai une source supplémentaire d'information à cause de cette action externe ;
Теперь я получаю дополнительный источник информации благодаря внешнему действию.
Les marges élevées de taux d'intérêt fixées par le PBOC fournissent un soutien supplémentaire.
Высокие процентные ставки, установленные РБК, обеспечат дополнительную поддержку.
L'attention supplémentaire portée à l'endettement implicite permettrait également de mieux informer les citoyens.
Дополнительное внимание скрытым пенсионным долгам также помогло бы проинформировать граждан.
sauf qu'il possède une lentille supplémentaire - un objectif grand angle comme les photographes l'appellent.
за исключением дополнительной линзы - широкоугольная линза, как назвал бы её фотограф.
Quelle dimension supplémentaire le président américain pourrait-il donner à sa première visite dans la région ?
Какую дополнительную важность может придать президент своему первому визиту в этот регион?
Le président de la Fed, Ben Bernanke, a récemment souligné l'importance d'un canal supplémentaire :
Председатель ФРС Бен Бернанке недавно подчеркнул важность дополнительного канала:
On voit la même structure à grande échelle, mais on voit une structure supplémentaire à petite échelle.
Видна как крупно-масштабная структура, так и дополнительные, меньшие структуры.
J'entends des choses comme une pièce supplémentaire dans la maison, la cave, le café, la bibliothèque.
Или в какой-то дополнительной комнате в доме, в подвале, в кофейне, в библиотеке.
Ce tronc supplémentaire fait un mètre de large à la base et s'élève à 45 m de haut.
Этот дополнительный ствол имеет метр в основании и протяженность 150 футов.
Ils n'étaient jamais autorisés à aller à l'école parce qu'ils étaient une source de revenus supplémentaire.
Но им никогда не разрешали ходить в школу, т.к.ребёнок - это дополнительная пара рук, которая зарабатывает.
Convertir une portion de la dette en actions sous conditions prédéterminées contre l'insolvabilité apporterait un niveau de protection supplémentaire.
Преобразование некоторой части долга в акции при предопределенных угрожающих платежеспособности условиях обеспечит дополнительный слой защиты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité