Ejemplos de uso de "surgit" en francés con traducción al ruso

<>
Du fond de la scène sur la gauche, surgit cet ours polaire mâle, sauvage, au regard prédateur. А слева появляется этот дикий самец белого медведя со взглядом хищника.
"L'Internet a surgit comme un moyen de chercher des informations mais, avec l'apparition de ces sites, la règle du jeu a changé", mentionne-t-elle. "Интернет появился как средство для поиска информации, но с появлением этих сайтов изменились правила игры", - отмечает она.
De temps en temps, un group surgit d'une ville, mais c'est beaucoup plus étrange lorsque cinq ou dix groupes sortent en même temps de la même ville. Время от времени появляется одна группа из одного города, но гораздо более странно, когда пять или десять групп появляются в одно время в одном городе.
Lorsque j'en pense, cela me rappelle les groupes que je viens de mentionner, comme Mudhoney, Soundgarden, Nirvana et toutes celles qui ont surgit en même temps et, si cela est relevant maintenant, je crois que cela est merveilleux, car c'est une musique qui vaut la peine écouter et les groupes comme Mudhoney font maintenant la meilleure musique que jamais. Когда я думаю о нем, он напоминает мне о группах, которые я упоминал ранее, вроде Mudhoney, Soundgarden, Nirvana и всех, которые появились в то же время, и если это важно сейчас, я думаю, это чудесно, потому что это музыка, которую стоит слушать, а команды вроде Mudhoney создают сейчас музыку лучше, чем когда-либо.
Les forêts ont surgi et ont protégé les créatures pourvues d'ailes. Появились леса и организмы с крыльями.
Cette vitalité de l'entrepreneuriat est en train de surgir nombreux milieux. Подобная предпринимательская энергия появляется отовсюду.
Mais à un certain moment surgissent les organismes pluricellulaires, les choses commencent à changer. Но по появлению многоклеточных организмов, вещи стали меняться.
Cette année, la menace H1N1 était aussi un mélange humain, aviaire et porcin, qui a surgi au Mexique. В этом году угроза H1N1 - этой смеси от человека, птицы и свиньи, которая появилась в Мексике,
Sur les côtés des rues partout à Port-au-Prince, des entrepreneurs ont surgi en offrant des stations de recharge de téléphones portables. На улицах Порт-о-Пренс неизвестно откуда появились предприниматели, предлагая станции для зарядки телефонов.
Mais il y avait un bruit continu que Jansky n'arrivait pas à identifier, et il semblait surgir dans son casque radio quatre minutes plus tôt chaque jour. Но был один постоянный шум, который Янский не мог определить, и, казалось, что звук этот появлялся в его наушниках с каждым днем на четыре минуты раньше.
A l'époque, quand Arjuna, le grand prince guerrier indien, quand il avait soif, il sortait un arc, il tirait une flèche dans le sol et l'eau surgissait. Тогда, когда Арджуна, великий принц-воин Индии, испытывал жажду, он доставал лук стрелял в землю, и появлялась вода.
De nombreux disciples scientifiques vivent une révolution, et beaucoup d'idées, parfois révolutionnaires, surgissent de laboratoires et de centres de recherche qui ne sont affiliés à aucune grande institution. Многие научные дисциплины развиваются революционным образом, и большая часть таких идей - иногда идей революционных - появляются в лабораториях и исследовательских центрах, которые никаким образом не связаны с большими научными учреждениями.
Mais le nouveau venu qui pose les questions les plus élémentaires commence à remarquer des incohérences logiques, à partir desquelles surgissent les vraies contraintes sur les solutions et les limites technologiques. Но новичок, задающий самые базовые вопросы, начинает замечать логические противоречия, из-за которых и появляются подлинные ограничения решений и технологические границы.
Et c'est devenu si populaire que l'année dernière il y avait un char à la "Macy's Thanksgiving Day Parade", et Rick Astley a surgi, et a "rickrollé" des millions de personnes à la télévision. И он стал настолько популярен, что на параде Мэйси в честь дня благодарения, появился сам Рик Эстли и зарикроллил миллионы телезрителей.
Du vide surgit un moment de créativité. Из пустоты возникает момент творчества.
Et alors la question surgit, pourquoi donc des économistes ? Вы спросите - почему экономисты?
Lorsque notre instinct nous trahit, surgit un instinct encore plus profond. Но если ваши инстинкты Вас предают, Вы возвращаетесь к еще более глубоким инстинктам.
Il n'est contraint de vivre à l'intérieur du corps où il a surgit. Его не сдерживает среда нашего тела, которая его подпитывает.
Un jour, alors que j'approfondissais tout ça dans les archives, surgit l'archiviste et dit: Так что когда я углубился в эти архивы, - сейчас внимание!
C'est surprenant lorsqu'un mouvement surgit d'un groupe d'amis et est peu commun. Здорово, когда движение вырастает из группы друзей, и это необычно.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.