Exemples d'utilisation de "survie" en français

<>
Une stratégie de survie saoudienne Стратегия выживания саудовцев
La survie infantile est le nouveaux rêve. Детская выживаемость - вот новейшая цель.
Clairement, sa priorité est la survie de la République islamique et non le sort de tel ou tel homme politique iranien. Его явным приоритетом является сохранение Исламской республики, а не судьба определенных иранских политиков.
ce sont des réactions de survie. они - реакции выживания.
C'est un taux de survie de 100%. 100-процентная выживаемость.
Pour la survie du traité de paix, il est crucial que l'Égypte et Israël renégocient leur annexe militaire afin de permettre à l'Égypte de déployer des forces au sein de zones précédemment restreintes, et de rétablir une pleine souveraineté sur le Sinaï. В целях сохранения мирного договора Египту и Израилю следует пересмотреть свои военные соглашения, чтобы позволить Египту развернуть свои вооруженные силы в зоне ограниченного доступа и восстановить полный суверенитет над Синайским полуостровом.
Elles dépendent de nous pour leur survie. Они зависят от нас для своего выживания.
Et ici, la santé, le taux de survie infantile. А это - здоровье, выживаемость детей.
Quand les largesses soviétiques ont cessé au début des années 1990, c'est Raúl qui a compris que la survie du régime dépendait de réformes économiques et a fait pression pour permettre que les marchés agricoles privés soient réouverts afin de dynamiser la production et éviter une possible famine. Когда щедрые советские субсидии перестали поступать на Кубу в начале 1990-х годов, именно Рауль осознал, что для сохранения режима необходимы экономические реформы, и настаивал на разрешении открыть частные сельскохозяйственные рынки для того, чтобы поощрить производство продуктов питания и предотвратить возможный голод.
La survie politique explique en partie cette adaptation : Одна из причин такого поведения - политическое выживание:
Pouvez vous voir, au fur et à mesure des années, la survie infantile augmenter? Видите, как с течением лет детская выживаемость улучшается?
Une stratégie de survie pour la zone euro Стратегия выживания для еврозоны
La linéarité est très forte entre la survie de l'enfant et l'argent. Есть значительная линейная зависимость между выживаемостью детей и доходом.
Les défis de la survie sont donc énormes. Проблемы с выживанием, таким образом, просто огромные.
Un milliard en occident ici, un taux de survie infantile élevé, des petites familles. Один миллиард людей живёт на Западе, высокая детской выживаемостью, малые семьи.
Vous devenez très créatif, dans un sens de survie. Становишься очень креативным, в смысле выживания.
Voici réellement les données concernant la survie de patients atteints de huit types différents de cancers. У нас есть данные о выживаемости пациентов с 8-ю разными типами рака.
Je pense que c'était une technique de survie. Наверное, это было тактикой выживания.
C'est seulement la survie infantile qui va faire stopper l'augmentation de la population mondiale. Только через детскую выживаемость мы остановим рост народонаселения.
La survie même de la civilisation occidentale est en jeu. Само выживание Западной цивилизации находится под угрозой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !