Exemples d'utilisation de "test" en français avec la traduction "испытание"

<>
Le prochain test du G20 Очередное испытание "большой двадцатки"
"On a fait un test. "Мы провели испытание.
Idéalement, il faudrait mener un test. В идеале нужно провести испытания.
S'agissait-il d'un test raté ? Было ли это неудачное испытание?
Fukushima, le test nucléaire de l\u0027Europe Фукусима - ядерное испытание Европы
Le véritable test sera bien sur en Afghanistan. Конечно, самое большое испытание еще предстоит в Афганистане.
L'Afghanistan est le grand test de l'OTAN. Афганистан - это большое испытание для НАТО.
Le test de l'Europe en Afrique du nord Испытание Европы в Северной Африке
C'était ce qui était prévu sur ce test. Вот что они делают при таких испытаниях.
Tout le monde pense comprendre ce qu'est un test. Все думают, что знают всё насчёт испытаний.
Son application en Grèce pourrait être un test très visible; Ее применение в Греции могло бы стать важным испытанием;
Si ça passe le test du microscope, on passe au prélèvement. Если оно проходит испытание в микроскопе, то мы переходим к сбору данных.
Mais c'est un test encore plus crucial pour les Palestiniens : Но это является ещё более серьёзным испытанием для палестинцев:
Ce sera aussi un test du multilatéralisme en tant que tel. Как таковой, успех или провал американской политики в отношении Ирана станет испытанием самих многосторонних отношений.
Mais le premier test de la gestion étrangère d'Obama a déçu de nombreux Arabes. Однако первое испытание лидерства Обамы за рубежом разочаровало многих арабов.
Ce sommet sera un test important de la capacité de Hollande à traiter efficacement avec les alliés. Это станет важным испытанием способности Олланда к эффективному сотрудничеству с союзниками.
Le second test de sa capacité à négocier avec d'autres dirigeants se fera en Europe même. Второе испытание для его способности вести переговоры с другими лидерами будет в Европе.
Il n'est pas donné à tout le monde de réussir ce test, particulièrement au moment des élections. Немногие выдерживают такое испытание, особенно в преддверии выборов.
tout le monde pense savoir qu'un test devrait être une comparaison d'un nouveau médicament avec un placebo. все думают, что знают, будто испытания должны быть сравнением нового препарата с плацебо.
Si le test moral que j'ai subi reste valable, il signifie que l'Europe a bouclé la boucle : Если моральное испытание, которому я подвергся, останется в силе, это означает, что Европа совершила полный оборот:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !