Exemples d'utilisation de "transporté" en français

<>
Il a transporté les chaises en dehors de la pièce. Он вынес стулья из комнаты.
Il a dû être transporté et admis à l'hôpital. Его пришлось доставить в больницу для стационарного лечения.
L'homme a dû être transporté et admis à l'hôpital. Мужчину доставили в госпиталь.
Il a été transporté avec l'hélicoptère de sauvetage à l'hôpital. Он был доставлен в госпиталь на спасательном вертолете.
J'ai transporté cette photo avec moi tous les jours depuis lors. С тех пор эта фотография каждый день со мной.
C'est ce que j'ai transporté en haut de la montagne. То, что я нес в гору.
Et cette sensation d'être transporté est une raison pour laquelle il y a un design glamour. Это ощущение передвижения и есть причина гламурного дизайна транспорта.
Même un examen aussi simple qu'un scanner requiert d'être transporté vers un autre hôpital régional. Даже для элементарнейшего анализа наподобие компьютерной томографии требуется транспортировка в другую региональную больницу.
En plus, ça vous permet de savoir que cette personne a potentiellement transporté des microbes d'un endroit à un autre. Но на самом деле, эти мемы говорят нам, что кто-то скорее всего разнес микробы.
Ca c'est un avion-cargo Américain C-17 qui nous a transporté depuis la Nouvelle-Zélande jusqu'a McMurdo, en Antarctique. Это американский грузовой самолет С-17, в котором мы прилетели из Новой Зеландии в Мак-Мердо в Антарктиде.
Mon père fut transporté directement de sa prison au centre de Berlin, et chargé de mettre en place - à partir de rien - le bureau d'approvisionnement énergétique de la ville. Моего отца освободили из тюрьмы и привезли прямо в центр Берлина, где ему было приказано создать центр регулирования подачи электроэнергии в Берлин - задача, которая должна была быть выполнена в буквальном смысле с нуля.
Le lendemain, entre six et sept heures du matin, le corps est transporté dans son sac jusqu'à notre Centre, et il est passé dans l'un de nos scanners CT. И утром, между 6 и 7 часами, тело привозят в мешке для перевозки трупов в наш центр, его сканируют при помощи компьютерного томографа.
En quittant l'Afrique, ils ont transporté certains de leurs agents pathogènes dans de nouvelles régions, où de nouveaux hôtes ont alors été infectés, tandis que les agents pathogènes locaux faisaient la conquête des humains fraîchement arrivés. Когда люди начали переселяться из Африки в другие регионы, они принесли некоторых из своих болезнетворных микроорганизмов в новые области, где они переключились на местных "хозяев", в то время как местные болезнетворные микроорганизмы перешли на недавно пришедших людей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !