Exemples d’usage de "abbandonato" en italien avec traduction en russe

<>
È stato attaccato da un leopardo e abbandonato nella foresta. На наго напал леопард, и они оставили его в лесу.
ma dopo molti anni che la città voleva costruire una prigione, quel progetto è stato abbandonato, grazie a Dio. но спустя много лет, с тех пор как идея строительства тюрьмы возникла, город оставил этот проект нереализованным, слава богу.
Si è abbandonati a se stessi, ai propri pensieri. Вы оставлены один на один с вашими мыслями.
Per i paesi abbandonati dai migranti si registra spesso una fuga di cervelli. Для стран, которые они оставляют, мигранты часто представляют утечку мозгов.
Se abbandoni la santità della tua casa, potresti essere preso sotto da una macchina. Если ты оставишь убежище своего дома, тебя могут сбить на улице.
Ma questo non vuol dire che dobbiamo abbandonare la speranza nella lotta contro il cancro. Но это не значит что мы должны оставить всякую надежду в борьбе с раком.
Ero stato educato con la convizione che i soldati fossero forti e saggi e coraggiosi e fedeli - non mentivano, non imbrogliavano, non rubavano e non abbandonavano i loro compagni. И я был воспитан верить, что солдаты сильные и мудрые, храбрые и верные, они не лгут, не обманывают, не крадут, и не оставляют своих товарищей.
Se vi capita di vivere vicino al confine del deserto, potete calcolare facilmente quanto tempo avete prima di dover portare via i vostri figli e abbandonare la vostra casa e la vostra vita come la conoscete. Те, кто живут близко от границы пустыни, могут без труда посчитать, сколько остаётся до того дня, когда, собрав детей и скарб, придётся оставить привычную жизнь.
Così vediamo che a volte, a causa di dislocazioni, di persone che abbandonano la loro carriera iniziale per qualcos'altro in cui la loro creatività potesse esprimersi, che depressioni e altri eventi negativi possono avere paradossalmente un effetto stimolante sulla creatività. Итак, иногда можно видеть, что результатом этих неурядиц, результатом оставления людьми людьми планируемой карьеры и уходом в другую область, где их творческие способности используются, результатом депрессии и других печальных событий может быть удивительный стимулирующий эффект, оказываемый на творчество.
Ora abbiamo abbandonato l'idea dei sermoni. Сейчас мы отказались от проповедей.
E quella sensazione non mi ha ancora abbandonato. И это чувство ещё не покинуло меня.
Doveva arrivare per primo, non è diventato ricco, non è diventato famoso, quindi ha abbandonato. Он не был первым, это не сделало его богатым и знаменитым, так что он просто закрыл проект.
Ma, sapete, un sacco di gente ha abbandonato la sperimentazione, ci sono troppe persone che abbandonano. Вы знаете, многие люди прервали своё участие в испытании.
E ulteriore prova che Langley era motivato dalla cosa sbagliata, il giorno che i fratelli Wright sono decollati ha abbandonato. Еще одним доказательством, что Лэнгли был движим неправильным мотивом послужил факт, что в тот день, когда братья Райт совершили полет, он закрыл проект.
meno dei quattro decimi dell'1% di quelli in cura ha smesso di prendere le medicine o ha abbandonato la cura. менее 0,4 процента получающих лечение перестали принимать лекарства или иным образом саботировали лечение.
Mi piaceva molto questo spazio perché è stato il primo grande complesso industriale che ho trovato da sola, e che era abbandonato. Мне очень нравилось это место, так как это был первый заброшенный промышленныйкомплекс, который я нашла сама.
Dopo molti anni di sforzi per trovare l'uomo dei suoi sogni, Barbara ha abbandonato ogni speranza ed ha deciso di sposare Luciano. После многих лет усилий, потраченных на поиски мужчины своей мечты, Барбара решила отказаться от всех надежд и согласилась выйти замуж за Лучано.
Dopo anni di tentativi nel trovare l'uomo dei suoi sogni, Barbara ha abbandonato ogni speranza ed è ora disposta a sposare Luciano. После многих лет усилий, потраченных на поиски мужчины своей мечты, Барбара решила отказаться от всех надежд и согласилась выйти замуж за Лучано.
Invece coloro che li avevano annunciati hanno abbandonato mediamente dopo 33 minuti, e, quando gli è stato chiesto, hanno detto di sentirsi molto vicini alla realizzazione del proprio progetto. А те, кто рассказал о цели, останавливались в среднем через 33 минуты и по окончании утверждали, что были намного ближе к цели.
Paradossalmente, quando ho abbandonato questi obiettivi, lavorando dal punto di vista della compassione e dello scopo, cercando l'eccellenza in sè invece che ciò che essa porta, tutto è arrivato da solo, compreso l'appagamento. Парадоксально, но, когда я отрекся от этих целей, и стал работать, руководствуясь состраданием и предназначением, стремясь к совершенству, а не к его плодам, все само собой пришло, включая ощущение самореализации.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !