Usage examples of "abbandonato" in Italian with translation to Russian

<>
È stato attaccato da un leopardo e abbandonato nella foresta. На наго напал леопард, и они оставили его в лесу.
ma dopo molti anni che la città voleva costruire una prigione, quel progetto è stato abbandonato, grazie a Dio. но спустя много лет, с тех пор как идея строительства тюрьмы возникла, город оставил этот проект нереализованным, слава богу.
Si è abbandonati a se stessi, ai propri pensieri. Вы оставлены один на один с вашими мыслями.
Per i paesi abbandonati dai migranti si registra spesso una fuga di cervelli. Для стран, которые они оставляют, мигранты часто представляют утечку мозгов.
Se abbandoni la santità della tua casa, potresti essere preso sotto da una macchina. Если ты оставишь убежище своего дома, тебя могут сбить на улице.
Ma questo non vuol dire che dobbiamo abbandonare la speranza nella lotta contro il cancro. Но это не значит что мы должны оставить всякую надежду в борьбе с раком.
Ero stato educato con la convizione che i soldati fossero forti e saggi e coraggiosi e fedeli - non mentivano, non imbrogliavano, non rubavano e non abbandonavano i loro compagni. И я был воспитан верить, что солдаты сильные и мудрые, храбрые и верные, они не лгут, не обманывают, не крадут, и не оставляют своих товарищей.
Se vi capita di vivere vicino al confine del deserto, potete calcolare facilmente quanto tempo avete prima di dover portare via i vostri figli e abbandonare la vostra casa e la vostra vita come la conoscete. Те, кто живут близко от границы пустыни, могут без труда посчитать, сколько остаётся до того дня, когда, собрав детей и скарб, придётся оставить привычную жизнь.
Così vediamo che a volte, a causa di dislocazioni, di persone che abbandonano la loro carriera iniziale per qualcos'altro in cui la loro creatività potesse esprimersi, che depressioni e altri eventi negativi possono avere paradossalmente un effetto stimolante sulla creatività. Итак, иногда можно видеть, что результатом этих неурядиц, результатом оставления людьми людьми планируемой карьеры и уходом в другую область, где их творческие способности используются, результатом депрессии и других печальных событий может быть удивительный стимулирующий эффект, оказываемый на творчество.
Ora abbiamo abbandonato l'idea dei sermoni. Сейчас мы отказались от проповедей.
E quella sensazione non mi ha ancora abbandonato. И это чувство ещё не покинуло меня.
Doveva arrivare per primo, non è diventato ricco, non è diventato famoso, quindi ha abbandonato. Он не был первым, это не сделало его богатым и знаменитым, так что он просто закрыл проект.
Ma, sapete, un sacco di gente ha abbandonato la sperimentazione, ci sono troppe persone che abbandonano. Вы знаете, многие люди прервали своё участие в испытании.
E ulteriore prova che Langley era motivato dalla cosa sbagliata, il giorno che i fratelli Wright sono decollati ha abbandonato. Еще одним доказательством, что Лэнгли был движим неправильным мотивом послужил факт, что в тот день, когда братья Райт совершили полет, он закрыл проект.
meno dei quattro decimi dell'1% di quelli in cura ha smesso di prendere le medicine o ha abbandonato la cura. менее 0,4 процента получающих лечение перестали принимать лекарства или иным образом саботировали лечение.
Mi piaceva molto questo spazio perché è stato il primo grande complesso industriale che ho trovato da sola, e che era abbandonato. Мне очень нравилось это место, так как это был первый заброшенный промышленныйкомплекс, который я нашла сама.
Dopo molti anni di sforzi per trovare l'uomo dei suoi sogni, Barbara ha abbandonato ogni speranza ed ha deciso di sposare Luciano. После многих лет усилий, потраченных на поиски мужчины своей мечты, Барбара решила отказаться от всех надежд и согласилась выйти замуж за Лучано.
Dopo anni di tentativi nel trovare l'uomo dei suoi sogni, Barbara ha abbandonato ogni speranza ed è ora disposta a sposare Luciano. После многих лет усилий, потраченных на поиски мужчины своей мечты, Барбара решила отказаться от всех надежд и согласилась выйти замуж за Лучано.
Invece coloro che li avevano annunciati hanno abbandonato mediamente dopo 33 minuti, e, quando gli è stato chiesto, hanno detto di sentirsi molto vicini alla realizzazione del proprio progetto. А те, кто рассказал о цели, останавливались в среднем через 33 минуты и по окончании утверждали, что были намного ближе к цели.
Paradossalmente, quando ho abbandonato questi obiettivi, lavorando dal punto di vista della compassione e dello scopo, cercando l'eccellenza in sè invece che ciò che essa porta, tutto è arrivato da solo, compreso l'appagamento. Парадоксально, но, когда я отрекся от этих целей, и стал работать, руководствуясь состраданием и предназначением, стремясь к совершенству, а не к его плодам, все само собой пришло, включая ощущение самореализации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!