Usage examples of "banco espirito santo" in Italian with translation to Russian

<>
Quattro o cinque bambini per banco, ed anche in quelle condizioni misere, tutti avevano un'idea molto molto precisa dei cambiamenti climatici. Они сидели за партой по 4-5 человек, но даже в этих нищих условиях они все очень хорошо представляли, что климат меняется.
Santo cielo, peggiorava la situazione. Господи, это только ухудшает ситуацию.
Ovunque andasse, a qualunque banco si fermasse, veniva seguito insistentemente da una donna devota, sorridente e incredibilmente brutta. Куда бы он не направился, где бы не остановился, за ним следовала преданно улыбающаяся женщина невероятного уродства.
"Santo cielo, se puoi andare al museo delle cere di Madame Tussauds e vedere Jerry Hall riprodotta fin nel colore dei suoi occhi che pare così vera che ti sembra che respiri, perché non possono fare una protesi per qualunque persona che assomigli a una gamba, un braccio o una mano veri?" Боже если я могу пойти в музей восковых фигур Мадам Тюссо и увидеть Джерри Холл, воссозданную вплоть до цвета глаз, и выглядящую словно она дышит, почему нельзя сделать конечность, которая бы выглядела как нога, знаешь, или рука, или запястье?
La causa è stata in verità un banco di pesci pappagallo che aveva iniziato a cibarsene, ma fortunatamente hanno perso interesse prima di ucciderlo. Их нанесла стая рыб-попугаев, которые начали его есть, но, к счастью, потеряли к нему интерес до того, как уничтожить.
Certo, nel nostro lavoro questo era il Santo Graal e non ci aiutava nemmeno che questo tipo fosse un'icona internazionale, uno che anche a stare in fila dal droghiere la sua faccia la vedi sempre. Конечно, это было священным Граалем для нашей индустрии, и сам факт, что этот парень - мировой идол, также было не в нашу пользу, потому что я уверен, что если вы хоть раз стояли в очереди в продовольственном магазине, вообщем, мы видим его лицо постоянно.
E per finire, come sarebbe divertente guardare la parata flupsy e rallegrarsi sulle uova di ostrica mentre vanno giù fino al banco. И, в конце концов, насколько забавно было бы посмотреть на парад "флапси", поприветствовать их, когда они спускаются вниз по рифу.
Fu una conquista degna del Mahatma Gandhi, condotta con l'acume di un avvocato e l'idealismo di un santo. Это было достижение, достойное Махатмы Ганди, свершенное с тщательностью достойной юриста и с идеализмом праведника.
Questo è uno spettroscopio, va bene, sul banco del mio laboratorio. Вот спектроскоп, находящийся на моём лабораторном столе.
Non come gli allenatori di oggi, santo cielo, no! Не так, как нынешним тренерам, конечно нет.
L'abbiamo fatto prima su questi paesi ricchi e sviluppati, e poi su un banco di prova separato, l'abbiamo ripetuto su tutti e 50 gli stati americani - facendoci la stessa domanda: Сначала мы проанализировали развитые страны, а затем в качестве контрольного исследования мы повторили процедуру на 50 американских штатах, задавая один вопрос:
Il mirino di Norden è il Santo Graal. Бомбовый прицел Норден - это Священный Грааль.
Metti nel banco frigo un prodotto che non deve starci. Положить продукт, которому не место в холодильнике сразу за молоком, в холодильник.
A volte questi signori sono dei Nazisti, santo cielo. Иногда эти люди просто нацисты, не приведи Господи.
Come funziona il banco? Как же "работает" риф?
In particolare, la forma umana, soprattutto quella della testa, era considerata il Santo Graal della nostra industria. Человеческие формы, в особенности человеческая голова, считались священным Граалем для нашей индустрии.
La Nigeria è stata banco di prova principale per l'impunità ambientale delle imprese multinazionali. Нигерия является наглядным примером No1 по безнаказанному загрязнению окружающей среды корпорациями.
E questa peculiare qualità ricorsiva che chiamiamo autoconsapevolezza, che ritengo sia il Santo Graal delle neuroscienze, della neurologia, e un giorno, speriamo, capiremo come questo accade. И это особенное рекурсивное свойство, которое мы зовём самосознанием, я считаю Чашей Грааля нейробиологии, неврологии, и надеюсь, однажды, мы поймём как оно происходит.
Ma cosa accadrebbe se l'EFSF imitasse il "Banco del Pacifico" in un modo trasparente, diciamo, stabilendo una soglia di differenziale di rendimento sopra la quale finanzierebbe il riacquisto di tutti i titoli greci sul mercato? Но что, если EFSF будет имитировать "Banco del Pacifico" на транспарентной основе, скажем, путем установки порогового уровня спреда, после которого он будет финансировать выкуп любых греческих облигаций на рынке?
Mio padre è corso in aiuto dei resistenti alle dittature dell'isola di Santo Domingo, di Haiti, e poi è stata la volta del Brasile, dell'Argentina, del Salvador, del Nicaragua, della Colombia, il Perù, l'Uruguay, il Cile e il Messico. Отец помогал тем, кто боролся с диктатурой в Доминиканской республике, Гаити, потом в Бразилии, Аргентине, Венесуэле, Эль-Сальвадоре, Никарагуа, Колумбии, Перу, Уругвае, Чили и Мексике.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!