Sentence examples of "capo al mondo" in Italian
Questo è il movimento del quale sono a capo al momento, ed è il movimento e l'ambizione della mia vita.
Это то движение, которое я сейчас возглавляю, и это тот путь, который я хочу пройти до конца больше всего на свете.
La più grande istituzione botanica al mondo è a Londra.
И первый серьёзный ботанический институт появился в Лондоне.
Hanno raggruppato più informazioni su World of Warcraft in Internet, che su qualsiasi altro argomento in qualunque altro wiki al mondo.
Они собрали больше информации о Мире Варкрафта в интернете, чем о любой другой теме в любой энциклопедии в мире.
Ma per qualche motivo tutto questo non mi convince, non è quello che credo l'India può apportare al mondo, in questa parte del XXI secolo.
Но для меня всё это не совсем то, что Индия, по моему мнению, могла бы дать миру в нынешний период 21-го века.
Dobbiamo portare quello che abbiamo imparato nel privato, standard volontari di quello che i migliori produttori al mondo stanno facendo e utilizzarli per informare i governi che creano regolamentazione, così da spostare l'intera curva del rendimento.
Нам необходимо принять то, что мы изучили о том, что делают лучшие мировые производители и использовать эту информацию и донести ее до правительственного регулирования, с тем, чтобы изменить всю производственную кривую.
Io penso che siamo ritornati, più e più volte, al mondo Pre-Cambriano, quella prima era di microrganismi, e i microorganismi ci sono ancora.
А то, что, я думаю, мы вернулись туда, откуда пришли, в Докембрийский мир, первая эра микробов, и микробы все ещё с нами.
Ora, detto questo, posso tornare al mondo reale.
Об этом все, теперь я опять перехожу к земному шару.
Quando organizzai la mia fondazione, e pensavo al mondo così com'è, ed al mondo che spero di lasciare alla prossima generazione, cercai di essere realista riguardo a quello che ho ritenuto importante tutta la vita e sul quale potevo ancora avere un impatto.
Когда я создавал свой фонд, я думал о современном мире и мире, который я надеюсь передать следующему поколению, и пытался сохранять реалистичный взгляд на вещи, которые беспокоили меня всю мою жизнь, вещи, на которые я все еще могу повлиять.
La psicologia comportamentale ha dimostrato che i bambini vengono al mondo sapendo già molte cose del mondo fisico e di quello sociale e sono programmati per imparare certe cose con facilità e altre cose con difficoltà.
Возрастная психология доказала, что дети приходят в мир и уже многое знают о психологическом и социальном мирах, и они запрограммированы так, чтобы им было легко узнавать одно, и тяжело - другое.
L'Asia orientale ha oggi più nodi globali di ogni altra regione al mondo.
В восточной Азии таких центров больше, чем в какой-либо иной области мира:
Pensiamo a come lo facciamo - una notte a letto, si rimane incinta e in un attimo stiamo crescendo la cosa più importante al mondo - un figlio.
Подумаем как делаем это - одной ночью, в кровати, вы беременны, после чего воспитываете самое важное в жизни - ребенка.
Ora lasciate che vi porti per un po'in quello che è considerato il più difficile conflitto al mondo, il conflitto più impossibile.
Теперь давайте на минутку перенесёмся туда, где происходит, по всеобщему мнению, самый сложный, или самый неразрешимый, конфликт, -
Il governo Britannico - qualsiasi governo è potenzialmente il peggior cliente al mondo che si possa mai avere.
Правительство Великобритании - любое правительство потенциально является наихудшим клиентом в мире, с которым вам когда-либо хотелось бы сотрудничать.
Eppure, se dovessi scegliere un palazzo al mondo da trasportare su un'isola deserta, e viverci il resto della mia vita, essendo dipendente dalla simmetria, probabilmente sceglierei l'Alhambra in Granada.
Если бы мне пришлось выбрать только одно здания в мире, в котором пришлось бы провести остаток своей жизни на необитаемом острове, то, будучи помешанным на симметрии, я бы, скорее всего, выбрал замок Альгамбры в Гранаде.
E'stata colpita più duramente di qualsiasi altro paese al mondo.
Тяжелейший удар по экономике любой страны.
Il più vasto organismo al mondo si trova nell'Oregon orientale:
Самый большой организм в мире находится в Восточном Орегоне.
Di sicuro il problema più grande che abbiamo al mondo è che noi tutti moriamo.
Ясно, что главная проблема в мире - это что мы все умрём.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert