Sentence examples of "deroga a legge" in Italian

<>
Era la fine degli anni '80, in un momento di sconsideratezza giovanile, mi sono iscritto a Legge. В конце 80-х годов, по юношеской опрометчивости, я поступил учиться на юриста
Hanno violato ogni legge in modi più o meno plateali. Они нарушили каждое правило и в незначительном плане, и по-крупному.
Sono caratteristiche della legge fondamentale. Они - свойства фундаментального закона.
Come sappiamo che la legge che richiederebbe che venissero tolti dal gioco, e che gli fosse impedito di tornare a giocare, viene applicata? Как нам узнать, применяется ли законодательство, в соответствии с которым они должны выйти из игры, получить разрешение вернуться в игру, к ним?
E questa vecchia legge dice che è proibito pronunciare la parola malattia venerea o stamparla in pubblico. Но есть старый закон, который гласит, что слова "венерическое заболевание" использовать в печати или на публике нельзя.
Non è la base della supremazia della legge, non è la base di una società libera. Это не основа верховенства закона, это не основа свободного общества.
Chi di noi potrebbe affermare che la gente si legge tutto questo? Кто из нас может с уверенностью сказать, что люди читают это?
È un gruppo di cittadini impegnati che ha scritto un rapporto di 325 pagine molto dettagliato in risposta alla richiesta di commenti della SEC sulla legge di riforma finanziaria. Это группа небезразличных граждан, которые написали очень подробный отчёт на 325 страниц в ответ на просьбу SEC прокомментировать Закон о Финансовой Реформе.
SOPA sta per Stop Online Piracy Act [Legge per Fermare la Pirateria Online]. SOPA означает Stop Online Piracy Act [Закон против Онлайн Пиратства].
Sembra che la nostra storia abbia aiutato a cambiare la percezione sul DFS, almeno nelle menti di una parte del pubblico che ha la televisione, legge le riviste e la cui casa non va a fuoco. Похоже, эта история помогла изменить отношение к Пожарной службе Дели, по крайней мере в умах тех людей, которые смотрят телевизор, читают журналы или чьи дома не пылают в огне.
Riserveranno la tecnologia per i più facoltosi che saranno nella posizione migliore per aggirare ogni sorta di legge di questo tipo. Будут предназначать технологии для состоятельных, потому что они в лучшем положении, чтобы обходить любые виды этих законов.
E qui nel Regno Unito c'è anche preoccupazione riguardo ad una legge chiamata "Digital Economy Act" che pone più obblighi sugli intermediari privati per tenere sotto controllo il comportamento del cittadino. В Соединённом Королевстве также есть озабоченность по поводу закона, известного как "Акт о цифровой экономике", который возлагает на частных посредников более тяжелоё бремя по слежке за поведением граждан.
Con proiezioni in Campidoglio e dibattiti e con i nostri partner sociali tipo l'Organizzazione Nazionale delle Donne il film fu lodato apertamente il che ha influenzato il passaggio della legge. И с рассмотрением и обсуждениями на Холме, и с помощью наших партнеров в социальном секторе, такими как Национальная организация Женщин, фильм получил большое доверие, что повлияло на успешное обновление Акта.
Ora, in America Legge è un'abilitazione post lauream. Вы знаете, что в США юридическая степень считается профессиональной.
Quando leggo, legge con la mia voce. Когда я читаю что-то, он прочитает моим голосом.
C'è la Legge Dodd-Frank c'è la nuova Agenzia per la Protezione Finanziaria dei Consumatori che viene temporaneamente gestita indirettamente da Elizabeth Warren. Тут и Акт Додда-Френка, и новое агентство защиты прав потребителей финансовых услуг, которое временно управляется из-за кулис госпожой Элизабет Воррен.
cominceremo con qualcosa di molto semplice, la legge di Newton: мы начнем с простого - закона Ньютона:
E la ragione per cui tiro fuori questa cosa è perché è una legge che non funziona davvero. А говорю я об этом только потому, что это - закон, который, честно говоря, не работает.
E una delle cose che ci stavamo chiedendo - sono certo che qualcuno di voi è un economista, e sapete tutto sulla legge della domanda e dell'offerta. И другой вопрос- я уверен, среди вас есть экономисты, и вы знаете все о спросе и предложении.
Se i confini in questo trattato fossero stati rispettati, e per la legge si sarebbero dovuti rispettare, ecco come sarebbero oggi gli USA. Если бы эти границы и этот договор соблюдались - и юридически так и должно быть - тогда сегодня США выглядели бы так.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.