Usage examples of "esercitare" in Italian with translation to Russian

<>
Continuo a esercitare il mio mandato fino all'ultimo giorno. Я буду продолжать выполнять свой мандат до последнего дня.
Le facciamo esercitare prima di impiantarle. Это тренировка до имплантации.
La base dello strato-gioco è esercitare influenze. Игровой слой - влиянию.
In pratica si tratta di esercitare una forza sul tessuto che ne viene attraversato. Фактически это сила, направленная на клеточную ткань, которую она пересекает.
Perché questa tanto più corposa minoranza non fa nulla per esercitare il suo peso politico? Почему эта далекая от меньшинства группа не старается натренировать свой политический мускул?
riguardano il livello di controllo che permetteremo di esercitare sulle nostre realtà sociali, realtà sociali che sono ora, inevitabilmente, permeate dalla cultura pop. а также того, насколько мы позволим управлять нашей социальной реальностью, которая, неизбежно, пронизана поп-культурой.
Perché, per quanti problemi potessero avere, avevo passato tutta la mia vita a esercitare i miei polmoni, e non ero particolarmente entusiasta all'idea di rinunciarci. Потому что, несмотря на их недостатки, я всю жизнь тренировала свои лёгкие и не горела особым желанием отказываться от них.
Bisogna esercitare una forte pressione sul regime, tanto da portare i generali della Birmania ad un tavolo di trattative dove sia possibile portare avanti negoziazioni reali. Необходимо оказать давление, чтобы посадить генералов Бирмы за стол переговоров, за которым состоятся реальные переговоры.
Vorrei concludere con una storia che crediamo rappresenti un'altra possibilità - che forse queste molecole, potendo esercitare un controllo di alta precisione, possono essere utilizzate all'interno del cervello stesso per creare un nuovo tipo di protesi, protesi visive. Теперь я расскажу еще об одной возможности, которая заключается в том, что эти молекулы при точном контроле могут быть использованы в мозге, чтобы создавать новый вид протезирования - оптическое.
Una volta che capiremo tutto quello che succede - e credetemi, sappiamo quasi l'un percento di quello che succede- ma una volta che lo capiremo, saremo in grado di esercitare molto controllo sulla nostra salute, sulle future generazioni, su quanto a lungo vivremo. Как только мы поймем всё, что там происходит - а сегодня, поверьте, мы знаем не больше одного процента - мы сможем успешно направлять наши усилия по отношению к здравоохранению, усилия по отношению к будущим поколениям, к продолжительности жизни.
Pensate che prima di questa riforma - che iniziò alla fine del 2003, quando me ne andai da Washington per esercitare la carica di Ministro delle Finanze - avevamo una compagnia delle telecomunicazioni che installò solo 4.500 linee fisse nei suoi 30 anni di storia. Верите ли вы, что до этой реформы, которую мы начали в конце 2003 года, когда я покинула Вашингтон, чтобы занять пост министра финансов, у нас была телекоммуникационная компания, которая смогла провести только 4500 наземных линий за весь 30-летний период своей истории?
Di certo però non l'aveva il Congresso degli Stati Uniti, i cui membri erano ancora occupati ad esercitare pressioni in favore delle società Fannie Mae and Freddie Mac, agenzie con supporto governativo specializzate nell'emissione di mutui abitativi, così da rendere il buco ancora più profondo. Разумеется, Конгресс США тоже отказался не на высоте - его члены все еще были заняты лоббированием поддерживаемых государством ипотечных агентств Fannie Mae и Freddie Mac, тем самым копая яму еще глубже.
Si tratta di un piccolo gruppo, ma ben organizzato, in grado di esercitare una forte azione di influenza per bloccare qualsiasi sforzo mirato alla riduzione delle emissioni di CO2, tramite la fissazione di un prezzo sulle emissioni, proprio come avrebbe dovuto fare in teoria il sistema statunitense di "cap-and-trade". Они составляют маленькую, но хорошо организованную группу, которая имеет огромную лоббирующую власть для блокирования усилий по ограничению выбросов CO2, определив цены на него, которые запланированы американской системой ограничения промышленных выбросов и торговли квотами на выбросы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!