Exemples d'utilisation de "gusto" en italien avec la traduction "вкус"

<>
E'tutta una questione di gusto. В основе всего лежит вкус.
E'tutta una questione del mio gusto. Всё всегда определяется моим вкусом.
Io la chiamo la regola del gusto. Я называю это правило вкуса.
Fondamentalmente, ha democratizzato il modo in cui concepiamo il gusto. Он в корне реформировал наши представления о вкусе.
State per mangiare un limone, e ora ha il gusto di una limonata. Вы собираетесь съесть лимон, а на вкус он как лимонад.
Gran parte del caratteristico gusto alla griglia non proviene dal legno o il carbone. Большая часть характерного жареного вкуса появляется вовсе не из-за дерева или угля.
Molte amministrazioni comunali potrebbero invidiare il colore, il gusto, la purezza di quest'acqua. Многие районы завидуют цвету, вкусу, и чистоте этой воды.
Come sapete abbiamo cinque zone del gusto tre delle quali ci permettono di vivere. Как вы знаете, мы различаем пять видов вкуса, три из них соответствуют типам продуктов питания.
Quindi è il grasso che gocciola e si infiamma a dare quel gusto caratteristico. Итак, жир, который стекает и сгорает, придаёт тот самый характерный вкус.
Dozzine, forse centinaia di studi mostrano che se pensiamo di bere bevando costose quella avrà un gusto migliore. Существуют десятки, даже сотни исследований, показывающих, что если вы верите, что пьёте дорогой напиток, его вкус становится лучше.
E la ragione per cui eravamo stati messi insieme non era perché avevamo lo stesso stile o gusto letterario. Нас собрали вместе не потому что мы обладали похожим художественным стилем или литературным вкусом,
E sostanzialmente, la sfida per il fornaio, la sfida di ogni studente di culinaria, di ogni chef, è offrire gusto. В конечном счёте, задачей пекаря, кулинарного студента, каждого шеф-повара, является раскрыть вкус.
Da Lascaux al Louvre a Carnegie Hall, gli esseri umani hanno un gusto innato permanente per il virtuoso che si mostra nelle arti. В пещере Ласко и Лувре, в Карнеги Холле люди демонстрируют врожденный вкус к виртуозному воплощению замысла в искусстве.
Noi, dopo che ha fermentato e si è sviluppato, iniziamo a sviluppare il gusto e il carattere, lo dividiamo in unità più piccole. После того как тесто ферментировано и развито, мы начинаем развивать вкус и характер, делим тесто на более мелкие куски.
E'il punto in cui si trovano tutti i nostri sensi, gli organi di senso speciali - la vista, il linguaggio, l'udito, l'olfatto, il gusto. Здесь расположены наши органы чувств - зрение, речь, слух, обоняние, вкус.
Ma noi abbiamo questo pane, e quello che ho fatto qui è provare, ancora, a evocare più gusto da questo grano, e gli abbiamo aggiunto il sedimento rimasto dalla produzione della birra. Мы получили хлеб, в котором я попытался извлечь ещё больше вкуса из зерна, что мы и сделали, добавив в него пивной дробины.
Può essere un lievito madre acido o quello che chiamiamo "biga" od ogni altro tipo di impasto pre-fermentato con dentro un po'di lievito, che inizia a sviluppare anche il gusto. Оно может быть закваской для опары, или тем, что мы называем "бега", или любым другим предварительно ферментированным тестом с небольшим количеством дрожжей, и это тоже начинает развивать вкус.
E quindi, oggi faremo il nostro viaggio dal grano al mangiare, e tra poco proveremo questo, e vedremo se abbiamo avuto successo nel compiere la missione del fornaio di tirare fuori il gusto. Итак, сегодня мы пройдём от пшеницы до еды, через несколько минут мы попробуем этот хлеб и увидим, удалось ли нам выполнить миссию пекаря - раскрыть вкус.
E stiamo sperando che l'impasto con gli enzimi diventi il combustibile per il pezzo d'impasto lievitato, e che quando li mettiamo insieme e aggiungiamo gli ingredienti finali possiamo creare un pane che evochi tutto il gusto potenziale intrappolato nel grano. Мы надеемся, что ферментный кусок теста станет топливом для квасного куска теста, и когда мы их смешаем и добавим последние ингредиенты, мы сможем создать хлеб, который раскроет весь потенциал вкуса, скрытого внутри зерна.
Questo film è troppo melenso per i miei gusti. Этот фильм слишком глупый, как на мой вкус.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !