Sentence examples of "in poche parole" in Italian
In poche parole, laggiù la vita è breve e brutale.
С точки зрения последователей Т.Гоббса, жизнь там короткая и жестокая.
In poche parole, nel ventunesimo secolo la libertà non dipende dalla proprietà indiscriminata di armi.
Проще говоря, в двадцать первом веке свобода не зависит от нерегулируемого владения оружием.
Leader, in poche parole, di cui la gente può fidarsi e che vorrà seguire, anche se questo dovesse significare fare scelte difficili.
Иными словами, таких лидеров, которым люди будут доверять, и за которыми они захотят следовать, даже если для этого потребуется делать трудный выбор.
In poche parole, si tratta di capire come rappresentare un'immagine tridimensionale del cielo notturno che ci circonda su una superficie portatile a due dimensioni.
По существу, вся концепция в том, как следует отображать трёхмерную картину окружающего нас ночного неба на плоской, переносной, двумерной поверхности.
Viviamo, in poche parole, in una nuova era globale, che potrebbe essere definita come Era dello sviluppo sostenibile, in cui la nostra sicurezza, e persino la nostra sopravvivenza, dipenderà dalla capacità del mondo di realizzare un triplo impegno:
В общем, мы вступили в новую мировую эру, которую можно назвать "эрой устойчивого развития", в которую наша безопасность, даже наше выживание, будет зависеть от того, сможет ли мир выполнить три главных задачи:
In questo modo potremmo produrre abbastanza influenza di origine suina per tutto il mondo, in pochi laboratori, in poche settimane senza uova e a una frazione del costo che richiedono i metodi attuali.
Так мы могли бы производить достаточно гриппа свиного происхождения для всего мира на нескольких заводах за несколько недель без яиц лишь за часть стоимости существующих методов.
Secondo l'opinione comune il consolidamento di aziende più piccole in poche grandi aziende era il simbolo di uno sviluppo stabilizzante che garantiva successo e consentiva maggiori investimenti produttivi.
Многие люди рассматривали объединение малых фирм в более крупные фирмы как стабилизирующее развитие, которое являлось успехом и позволяло осуществлять дальнейшие производительные инвестиции.
Ma sono poche le persone che considerano che il copiare di parole, termini ed espressioni inglesi porti ad un cambiamento irreversibile nel modo di pensare.
Но мало кто задумывается, что копирование английских слов, терминов и фраз приводит к необратимому изменению мышления.
Harry tornò a New York, chiese a suo fratello, banchiere d'investimento, di prestargli i 3.000 dollari, e le parole immortali di suo fratello furono:
Гарри вернулся в Нью Йорк, и попросил своего брата, банкира-инвестора, одолжить ему эти три тысячи долларов.
E'un bene che stiamo diventando meno dominante nel mercato delle idee perché per troppo tempo gli Stati Uniti, e poche altri Paesi sviluppati, hanno portato il fardello della ricerca e sviluppo.
К счастью, мы становимся меньшим лидером идей, потому что слишком долго Соединенные Штаты и горстка других развитых стран взваливали на себя всю ношу исследований и разработок.
E l'habitat umano era ridotto a poche piccole aree, rispetto a quelle di oggi.
И места обитания людей сократились до нескольких очагов, по сравнению с тем, что мы имеем сегодня.
E sono molto poche le cose così urgenti che devono essere eseguite proprio in quel momento.
Количество каких-то реально срочных дел, которые требуют немедленных действий, немедленного ответа крайне мало.
Man mano che interagisci con qualcuno al TED, potresti forse vedere una "nuvola" dei tag, le parole associate con quella persona nel suo blog e nelle sue pagine personali.
Во время беседы с кем-либо на конференции TED, вы можете видеть его облако тегов - слова, связанные с данным человеком из его блога или личных веб-страниц.
"Mi fece davvero male, mi fece piangere, ma qualcosa dentro di me voleva farlo nonostante le sue parole.
"Было очень обидно, и я даже расплакалась, но что-то внутри меня хотело сделать это не смотря на его слова.
Ma in una porzione minuscola della storia della Terra, l'ultima sua millionesima parte, poche migliaia di anni, la distribuzione della vegetazione è cambiata molto più in fretta di prima.
Но уже спустя крохотный промежуток истории Земли, за последнюю миллионная часть, в несколько тысяч лет, формы и виды растительности стали изменяться гораздо быстрее, чем раньше.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert