Usage examples of "istituzione" in Italian with translation to Russian

<>
Mi sono occupato di gestire la condivisione della ricerca medica di una nuova istituzione chiamata Singularity University con sede nella Silicon Valley. Я отвечаю за медицинское направление в новом образовательном учреждении под названием Университет сингулярности, который располагается в Кремниевой долине.
Questa immagine che vedete mostra la collezione nazionale degli Stati Uniti d'America del Canada e di una istituzione internazionale della Siria. Данный снимок, который вы видите показывает национальную коллекцию США, Канады, а также международного учреждения из Сирии.
Il 26 luglio, Mario Draghi, Presidente della Banca Centrale Europea, ha dichiarato che questa istituzione avrebbe fatto "tutto il necessario" per salvare l'euro, ed ha aggiunto: 26 июля Марио Драги, председатель Европейского центрального банка, заявил, что его учреждение сохранит евро, "чего бы это ни стоило", и добавил:
L'unica istituzione che è in grado di mettere in moto la macchina per stampare moneta, la Banca centrale europea, non farà mai ricorso alla monetizzazione dei deficit fiscali. Единственное учреждение, которое может запустить печатный станок - Европейский центральный банк - никогда не прибегнет к монетизации финансового долга.
Recentemente ho sostenuto che la BCE, lavorando insieme alla nascente Istituzione per la Stabilità Europea (European Stability Mechanism - ESM), fosse il solo organismo istituzionale in grado di salvare l'Eurozona. Недавно я сказал, что ЕЦБ, работающий с зарождающимся фондом "Европейский стабилизационный механизм" (ЕСМ), является единственным учреждением, которое может спасти еврозону.
Anche le istituzioni hanno dato il proprio contributo. Учреждения также помогли.
L'eurozona in quanto tale non è rappresentata nelle istituzioni finanziarie internazionali. Еврозона как таковая не имеет представительства в международных финансовых учреждениях.
Ciò va fatto per i governi insolventi, gli azionisti, e similmente per le istituzioni finanziarie. Это необходимо осуществлять для всех - кредитоспособных правительств, семей и финансовых учреждений.
Ma, quando si tratta di riconoscere questa realtà nelle istituzioni finanziarie internazionali, i toni cambiano. Но когда приходится признавать, что в реальности виноваты мировые международные финансовые учреждения, они применяют другую тональность.
Ma, voci di corridoio riguardanti le due istituzioni multilaterali parlano di due pesi e due misure. Но в коридорах этих двух многосторонних учреждений велись разговоры о двойных стандартах.
Quindi, per raggiungere quel 3% e conservarlo per tre anni consecutivi, bisognerebbe mettere insieme centinaia di istituzioni. Таким образом, чтобы достичь 3% силы голоса и непрерывно поддерживать ее на протяжении трех лет, нужно собрать сотни учреждений.
Sostenere le istituzioni per la ricerca, poiché la conoscenza è una parte importante per la creazione di benessere. Поддерживать научно-исследовательские учреждения, поскольку знания важная часть формирования благосостояния.
la capacità di rischio dipende dalla durata dei fondi, non dal modo in cui sono denominate le istituzioni. способность выдержать риск связана со сроком финансирования, а не с тем, как называется учреждение.
In altre parole, non si sarebbero fatti travolgere dalla vendita dei titoli azionari e di debito delle loro istituzioni. Другими словами, они бы не ограничивались только средствами своих учреждений и продуктами с заемным финансированием, которые они продавали.
Mi sono chiesta se la lezione appresa dagli alberi artisti potesse essere applicata ad istituzioni statiche come le prigioni. Я задалась вопросом, можно ли этот урок, полученный от деревьев-художников, применить к неподвижному учреждению такому, как тюрьмы.
E non solo - ciò che è successo è che la cosa ha cambiato radicalmente la posizione delle istituzioni musicali in tutto il Regno Unito. Кроме того - это в целом изменило роль музыкальных учреждений в Великобритании.
Le banche e le istituzioni internazionali che hanno prestato denaro a Mubarak dovrebbero assumersi la responsabilità per aver scelto di finanziarie il suo regime repressivo. Таким образом, банки и международные учреждения, которые предоставили деньги Мубараку, должны нести ответственность за свой выбор обеспечивать деньгами его репрессивный режим.
Uno degli approcci per un nuovo sistema di vigilanza finanziaria, sostenuto da diverse argomentazioni convincenti, prevede di limitare dimensioni e libertà di azione delle istituzioni finanziarie. Одним из подходов к финансовому регулированию, подкрепленным аргументами различной степени убедительности, является ограничение размера и сферы деятельности финансовых учреждений.
Le banche concedono prestiti alle banche, quindi se da un lato alcune hanno più attività illiquide di altre, dall'altro sono comunque tutte intrinsecamente istituzioni illiquide. Банки дают ссуду банкам, и поэтому хотя некоторые банки считаются более неликвидными, чем другие, все банки по своей сути являются неликвидными учреждениями.
per migliorare la cooperazione tra agenzie, rafforzare le norme che regolamentano istituzioni importanti a livello sistemico e garantire una risposta efficace e risoluta ai rischi sistemici. улучшить межведомственную кооперацию, ужесточить правила, регулирующие важные для системы учреждения, и отвечать быстро и неистово на системные риски.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!