Exemples d'utilisation de "nessuno" en italien avec la traduction "никакой"

<>
Nessuno prende un cent, un euro o uno yen. Никакой оплаты - ни цента, ни евро, ни иены.
Atterro'sulla Luna decollò dalla Luna, senza l'aiuto di nessuno a terra decisamente niente male. Как вы знаете, он сел на Луне, взлетел с Луны, не требуя никакой технической поддержки - это очень здорово.
nessuno ti dice davvero cosa fare, ma la forza del processo stesso ti mantiene sui binari. Никакого контроля, но вас направляет сила самого процесса.
Ebbene, io potrei guardare le mia mani per settimane, e non proverei nessuno stupore o meraviglia, perché non so comporre. Я могу смотреть на свою руку две недели и совершенно не почувствую никакого трепета или ощущения чуда, потому что я не умею сочинять музыку.
Così andammo alla scuola, e siccome non eravamo nessuno, siccome non eravamo dei priviliegiati, e siccome mio padre non aveva il cognome giusto, lo trattarono come sporcizia. Мы пошли в школу, и потому что мы были никем, и потому что у нас не было никаких привилегий, и потому что у моего отца не было "правильной" фамилии, с ним обращались, как с ничтожеством.
Non esiste nessun protocollo particolare. Для этого нет никакого социального протокола.
Non è richiesto nessun robot. И никаких роботов не надо.
Nessun beneficio per la formica. Так что муравью от этого никакого толку.
Nessun altro Paese può farlo. Никакая другая страна не может делать это.
nessuna differenza con gli uomini. никаких отличий от мужчин.
Eravamo quattro ragazze e nessun ragazzo. Четыре девочки и никаких мальчиков.
Non riesco a fare nessuna associazione." У меня нет никаких ассоциаций"
Per altri tre anni nessuna visione. Прошло еще три года, никакого постижения не произошло.
In realtà non c'è nessun consulente. В общем-то, никакой группы экспертов нет.
Non riuscivo a pensare a nessuna idea. Никакая мысль не приходила ко мне в голову.
Ancora, nessuna visione del Maitreya dopo nove anni. Снова никакого видения Матрейи по прошествии девяти лет.
Nessuna delle conseguenze professionali temute si è avverata: Никаких профессиональных последствий не было:
Vi abbiamo mostrato che il PIL procapite non fa nessuna differenza. Ну, мы же показали вам, что ВНП на душу населения не имеет никакого значения.
Non la si usa per risolvere nessun altro tipo di problema logico. Этот регион не вовлекается для решения никаких прочих логических проблем.
Ed ora abbiamo creato un apparecchio che non ha assolutamente nessuna limitazione. Итак мы создали устройство, которое не имеет абсолютно никаких ограничений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !