Exemples d'utilisation de "pari" en italien avec la traduction "равный"

<>
Di pari passo con il disprezzo per le forme di intervento alternative. С равной нелюбовью к альтернативным формам влияния.
Il prezzo di mercato di qualsiasi prodotto è sempre pari al costo marginale. Рыночная цена на что-либо всегда равна маргинальной стоимости.
Il territorio scomparso nel 2005 era pari a tutta la regione ad est del Mississippi. Количество льда, растаявшего в 2005 году, равно всей территории к востоку от Миссисипи.
E'un matrimonio tra pari, che procede verso un modello in sintonia con l'antico animo umano. Это брак меж равными, он развивается по схеме, отлично сочитающейся с исконным человеческим духом.
Ecco dunque la lotta tra le due identità, e noi abbiamo bisogno di strumenti che le facciano combattere ad armi pari. Эти два разных Я борются между собой, и нам нужен метод самоограничения для того, чтобы дать им равные шансы на победу.
Ci aspettiamo una crescita globale pari al 4,5% nel 2011 e nel 2012, anche se la ripresa proseguirà a due velocità: Мы ожидаем, что рост мировой экономики будет равен приблизительно 4,5% в 2011 и 2012 гг., хотя двойственность восстановления сохранится:
Allo stesso tempo, l'UE deve lanciare un "dialogo tra pari" sulle questioni politiche e di sicurezza mirato a creare fiducia in tutta la regione. В то же время, ЕС должен начать "диалог среди равных" по политическим вопросам и вопросам безопасности, направленный на создание атмосферы уверенности во всем регионе.
La Cina ha sorpassato il Giappone come seconda potenza economica del mondo, con una produzione che è quasi pari a quella degli altri tre paesi BRIC messi insieme. Китай обогнал Японию и стал второй по величине мировой экономикой, с объемом производства, равным примерно объему производства остальных стран БРИК вместе взятых.
Infine, il problema di entrambi i Paesi non è la corruzione o la disuguaglianza, che sono universali, ma le pari opportunità e, nel caso della Cina, il rispetto dei diritti di proprietà. Наконец, проблемой для обеих стран является не коррупция или неравенство - которые являются универсальными - а обеспечение равных возможностей и, в случае с Китаем, уважение прав собственности.
Altri 3 milioni di dollari di credito per la ricostruzione europea nel dopoguerra hanno consolidato il suo status di primo paese creditore a livello mondiale, con un surplus pari all'8% del PIL. Последующие 3 миллиарда долларов в кредитах для восстановления Европы после войны закрепили за Америкой статус ведущего мирового государства-кредитора, с профицитом, равным примерно 8% валового национального продукта в то время.
Insieme al mio collega canadese, Mark Kamstra, ho proposto l'emissione di azioni denominate "trills" che renderebbero un dividendo su base annuale pari a circa un trillionesimo del PIL dell'anno di riferimento in valuta nazionale. Я и мой канадский коллега Марк Камстра предложили выпускать акции, называемые "триллами", по которым каждый год будет выплачиваться дивиденд, равный одной триллионной ВВП данного года в местной валюте.
Eppure, anche in Iraq, il Grande Ayatollah Ali al-Sistani, il più influente esponente religioso sciita del paese, ha recentemente rilasciato una dichiarazione importante proclamando la necessità di uno stato civile, non religioso, con pari libertà per tutti di partecipazione. Тем не менее, даже в Ираке, великий аятолла Али аль-Систани, самый влиятельный шиитский священнослужитель страны, недавно опубликовал конструктивное заявление, провозглашающее необходимость установления гражданского, а не религиозного государства, с равными возможностями участия для каждого.
Ma è altrettanto distruttiva la discriminazione passiva - la tolleranza di regole ed istituzioni che negano alle donne parità di parola sulle decisioni riproduttive, la parità di accesso all'istruzione e al lavoro, la parità di retribuzione a parità di lavoro, pari diritti di fronte alla legge, e parità di influenza politica. Однако пассивная дискриминация - терпимые правила и институты, которые лишают женщин права равенства в принятии решений относительно репродуктивности, равного доступа к образованию и занятости, равной плате за равный труд, равноправия перед законом и равного политического влияния - являются не менее разрушительными.
Il prezzo che il consumatore si troverebbe a pagare aumenterebbe gradualmente passando da 0,06 dollari per kilowatt all'ora al prezzo pieno di 0,16 dollari per kilowatt all'ora, ma solo nel periodo di inserimento degli impianti, ovvero circa 40 anni (pari, attualmente, alla durata del più recente impianto a carbone). Сумма, взимаемая с потребителей, постепенно повысится с 0,06 доллара/киловатт-час до полной стоимости 0,16 доллара/киловатт-час, но только в течение всего периода перехода на электростанции нового типа - скажем, в течение 40 лет (что равно сроку эксплуатации новейших современных угольных электростанций).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !