Exemples d'utilisation de "ricordo" en italien avec la traduction "напомнить"
Traductions:
tous384
помнить178
напоминать65
напомнить65
вспомнить45
воспоминание16
autres traductions15
Il soldato sulla destra ha il nome di sua figlia tatuato sul petto come ricordo di casa.
У солдата справа имя его дочери нанесено татуировкой на груди, как напоминание о доме.
A volte le persone mi dicono che gioco a vestirmi elegante, o che gli ricordo i loro figli di 7 anni.
Иногда люди говорят мне, что я словно играю в переодевания или что я напоминаю им их семилетних детей.
E queste sequenze sono ricordate in modo auto-associativo, quindi se vedo qualcosa, sento qualcosa, me la ricordo ed essa la riproduce automaticamente.
И эти последовательности всплывают в памяти автоматически-ассоциативно, если я что-то вижу, что-то слышу, оно мне напоминает об этом, и следом автоматически воспроизводится.
Ma vi ricordo che pochi secoli fa, le persone vedevano i propri cari morire per malattie che pensavano fossero causate dal peccato, dagli stranieri o da spiriti del male.
Но я хочу напомнить, что еще пару сотен лет назад люди видели, как умирают их близкие от болезней, которые, как они думали, вызваны грехом, или чужестранцами, или злыми духами.
E mi ricordo di essermi tolto gli occhialini e di essermi guardato le mani in uno stato di shock assoluto perché le mie dita si erano gonfiate tanto da sembrare delle salsicce.
Помню, как снял с лица очки и в изумлении уставился на руки, потому что пальцы у меня распухли так сильно, что напоминали сосиски.
Quando gli ricordiamo la moralità, truffano meno.
Когда мы напоминаем о нравственности, обманывают меньше.
Ricordate la famosa percentuale del 90% di accuratezza?
Я напоминаю вам, что точность прогнозов 90%.
Questa situazione ricorda situazioni passate che ormai credevamo superate.
Все это напоминает прежние времена, которые, как можно было надеяться, уже давно прошли.
Il rimorso non ci ricorda quello che abbiamo fatto male.
Сожаления не напоминают нам о том, что мы сделали плохо.
Lasciate che vi ricordi quello che Mahatma Gandhi ha detto.
Позвольте напомнить вам, что говорил Махатма Ганди.
Mi ricorda di cosa talora accade attorno ad uno spazio vuoto."
Он напоминает мне о том, что происходит вокруг пустого пространства".
E credo di poter ricordare a tutti noi che ci interessiamo.
Мне кажется, я напомнила нам, что на самом деле нам не все равно.
Lasciate che vi ricordi brevemente qualcosa che avete dimenticato da tempo.
Позвольте вам кратко напомнить о том, что вы наверняка давно забыли.
Egli ci ricorda che siamo tutti parte di un tutto più grande.
Это он напоминает нам, что мы все - часть большего целого.
Questa canzone mi ricorda il giorno prima che mi ha lasciato Maria.
Эта песня напоминает мне о дне, накануне которого меня бросила Мария.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité