Usage examples of "toccante" in Italian with translation to Russian

<>
che ha detto, tendi la mano e tocca." она сказала - обратись и коснись."
Ma se cammino spalla a spalla anche se ci tocchiamo le spalle, non c'è problema. Но если я пойду плечом к плечу с вами, даже если наши плечи будут соприкасаться, ничего страшного.
E per questo motivo, si finisce per ottenere risposte oneste, trasparenti e sincere che sono spesso toccanti. И по этой причине, вы в конечном итоге получаете очень честные, откровенные, искренние ответы, которые часто очень трогательны.
Appena tocca l'acqua, produce un suono come di aria che scorre. Как только оно касается воды, вы должны услышать как бы звук движущегося воздуха.
Ha preso un pezzo di carta, ha disegnato A su un lato e B sull'altro e ha piegato il foglio così che A e B si toccassero. Он взял листок бумаги, нарисовал А на одном конце и Б на другом, и сложил концы так, что точка А и Б соприкоснулись.
E per la prima volta mi sentii toccato da questo scontento generale. И впервые меня коснулись общественные беспорядки.
Così se tocco virtualmente dei dati, la penna genererà un sensazione tattile. Поэтому когда я виртуально касаюсь данных, я генерирую силу прикосновения в ручке и получаю обратную связь.
Sulla riva dello stagno era un albero i cui rami toccavano l'acqua. На берегу пруда стояло дерево, ветви которого касались воды.
Quindi, non appena vengono toccati dai granchi si ritraggono nel loro guscio, come le unghie. Так вот, как только краб касается их, они прячутся в раковины, похожие на ногти.
Ciò che vi attrae sono i suoi occhi e la pelle che vi vien voglia di toccare. Вас, конечно, привлекают её глаза и кожа, которой так хочется коснуться.
Ma gli stessi neuroni, si attivano in certi casi semplicemente se guardo un'altra persona che viene toccata. Но тот же нейрон в некоторых случаях возбудится, даже когда я просто смотрю, как касаются кого-то другого.
E potete notare come, quando il cursore comincia a toccare qualcuna delle stelle, cominciano ad apparire delle forme. И вы можете заметить, что как только курсор начинает касаться каких либо из этих звезд, их формы начинают проявляться.
Potete vedere come il neurone verde tocchi quello rosso in due punti, che sono quelle che chiamiamo sinapsi. Теперь вы видите, как зеленый нейрон касается красного в двух местах, они называется синапсами.
Dopo queste lunghissime e scrupolose operazioni, cercando di curare cose che non era stato possibile toccare prima, i pazienti morivano. После этих очень долгих, кропотливых операций, стараясь излечить вещи, до которых никогда ранее нельзя было коснуться, пациенты умирали.
basta toccare la base della lampada, e da un lato si miscela la luminosità, dall'altro il colore della luce. человек просто касается основы светильника и на одной стороне может установить яркость, а на другой - оттенок светильника.
E chi tra di voi è stato toccato nella sua vita dalla malattia mentale sa quanto può essere una dura prova. И те из вас, чьи жизней коснулись психические заболевания, знают как это может быть тяжело.
Ora, avevo sempre creduto che lei era non fosse stata minimamente toccata da tutto questo, perché la nonna mi sembrava essere un po'la saggia del villaggio, e la persona che tutti. Я всегда думал, что девочку все это совсем не коснулось, потому что ее бабушка, как мне казалось, была той мудрой деревенской женщиной, к которой все.
Toccante è un aggettivo che amo perché sono designer. Трогательность - это то слово, которое я люблю как дизайнер,
L'idea che la trasmissione prenatale della PTSD si adatti è ancora ipotetica, ma trovo che sia toccante. Адаптивность предродовой предрасположенности к ПТСР всё ещё гипотеза, но я нахожу её довольно проницательной.
La prima impressione che le persone avranno di questo luogo, quando lo vedranno, non sarà di un cantiere ma di un cimitero incredibilmente toccante. Авторы проекта стремились, чтобы впечатление на туристов производил не сам дизайн смотровой площадки, а тот трагически волнующий вид, который с нее открывается.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!