Sentence examples of "Мэтью Арнольд" in Russian

<>
Несколько лет назад историк Арнольд Тойнби заметил, что мир переживает глубокий духовный кризис. Vor einigen Jahren sagte der Historiker Arnold Toynbee, dass die Welt eine riesige geistliche Krise erlitten hat.
Это Мэтью Андерсон, Тарик Аль-Даур и т.д., и т.п. Das sind Matthew Anderson, Tariq Al-Daour und so weiter und so fort.
Что более вероятно - что Арнольд воспользовался помощью внеземных цивилизаций при баллотировании в губернаторы? Was ist wahrscheinlicher- dass Arnold bei seiner Kandidatur ein wenig ausseridische Hilfe hatte?
Художник Мэтью Барни и его фильм "Кремастер". Der Künstler Matthew Barney, in seinem Filmopus "The Cremaster Cycler".
В бедах Америки виновно "самоубийственное управление государством", как лаконично выразился Арнольд Тойнби, считавший именно это явление первопричиной крушения империй. Schuld an der amerikanischen Misere ist die "selbstmörderische Staatskunst" der amerikanischen Führung, um einen treffenden Ausdruck Arnold Toynbees zu verwenden, der darin letztlich den Grund für den Niedergang von Imperien sah.
Да извинит меня мой друг Мэтью Рикар, полный мегамолл буддийских монахов не принес бы никакой прибыли владельцу, потому что этим монахам ничего особенно не надо. Mit Entschuldigungen an meinen Freund Matthieu Ricard - eine Einkaufspassage voll mit Zen-Mönchen wird nicht wirklich profitabel sein, weil sie das Zeug nicht genug wollen.
Губернатор Калифорнии Арнольд Шварценеггер был иммигрантом (из Австрии) прежде, чем стал кинозвездой. Der kalifornische Gouverneur Arnold Schwarzenegger war ein Einwanderer (aus Österreich) bevor er zum Filmstar wurde.
Я и мой муж Мэтью только что завершили трудоемкий и очень запутанный процесс получения сертификата школьного учителя, чтобы начать проект. Mein Partner und ich, Matthew und ich, haben gerade den beschwerlichen und total wirren Prozess des Zertifikats für High School-Lehrer hinter uns gebracht, um das Programm selbst betreuen zu können.
Психиатр Арнольд М. Людвиг, например, доказывает, что, как и самцы обезьян, шимпанзе или человекообразных обезьян, правители людей автоматически начинают брать на себя больше ответственности за свое определенное сообщество, как только они добиваются доминантного статуса вожака стаи. Der Psychiater Arnold M. Ludwig beispielsweise sagt, dass menschliche Herrscher ebenso wie männliche Affen, Schimpansen oder Menschenaffen automatisch mehr Verantwortung für ihre jeweilige Gemeinschaft übernehmen, sobald sie den dominanten Status eines Alphamännchens erlangt haben.
Через несколько месяцев я снова вернулась в Уганду с фотоаппаратом и простым вебсайтом, созданным моим партнером Мэтью и мной, и сделала снимки семи новых друзей, опубликовала их истории, те самые истории их бизнеса, на нашем вебсайте, и разослала ссылку друзьям и семье со словами: Einige Monate später ging ich nach Uganda mit einer kleiner Kamera und einer Basiswebsite, welche meine Partner, Matthew, und ich gebaut hatten und machten Photos von sieben meiner neuen Freunde, stellten ihre Geschichten - diese Unternehmensgeschichten - auf die Website, versandten an Freunde und Familie viele unerwünschte E-Mails und sagten:
И это не только калифорнийский губернатор Арнольд Шварценеггер, который признал знамение времени и объявил смелые Киотские цели для своего штата, который вновь может стать лидером обще-американской модернизации. Nicht allein der kalifornische Gouverneur Arnold Schwarzenegger hat die Zeichen der Zeit erkannt und höchst ehrgeizige Kyoto-Ziele für seinen Staat proklamiert, die zum Schrittmacher für eine USA-weite Modernisierung werden könnten.
"Никто никогда не узнает", - написал журналист Nation Мутума Мэтью, характеризуя кенийские СМИ как ключевой источник сдерживающих и уравновешивающих сил в общественной жизни. "Keiner wird es jemals erfahren", schrieb Mutuma Mathiu, Journalist bei der Nation, der die kenianischen Medien als einen entscheidenden Kontrollfaktor im öffentlichen Leben bezeichnet.
Отменяя один закон, чтобы угодить своим избирателям - и быть избранным - губернатор Арнольд Шварценеггер обещал принять другой, по которому право незарегистрированных работников получить водительские права будет восстановлено. Gouverneur Arnold Schwarzenegger hat ein Gesetz aufgehoben, um seine Wähler zufrieden zu stellen - und gewählt zu werden - und eine neue Gesetzgebung versprochen, die einem Arbeiter ohne Papiere wieder die Möglichkeit geben würde, einen Führerschein zu bekommen.
В главном кампусе Университета штата Пенсильвания профессор истории Латинской Америки Мэтью Ресталл и его коллега Амара Солари, адъюнкт-профессор истории искусства и антропологии, объединились, чтобы прочитать курс, который называется просто "Конец света". Auf dem Hauptcampus der Universität Pennsylvania haben der Professor für lateinamerikanische Geschichte Matthew Restall und seine Kollegin Amara Solari, eine beisitzende Professorin für Kunstgeschichte und Anthropologie ein Team gebildet, um einen Kurs mit der schlichten Bezeichnung "Das Ende der Welt" anzubieten.
По словам Мэтью Хингетри, генерального директора Австралийского совета экспорта туризма, страна потеряла тысячи туристов из-за объявления Всемирной организацией здравоохранения пандемии. Laut Matthew Hingerty, dem geschäftsführenden Direktor des australischen Tourism Export Council, hat das Land aufgrund der Ausrufung der Pandemie durch die WHO Tausende von Touristen verloren.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.