Beispiele für die Verwendung von "Пандемия" im Russischen
Пандемия спида/ВИЧ является самой большой в современной истории.
HIV/AIDS ist die größte Pandemie der modernen Geschichte.
Пандемия уже забрала 19 миллионов жизней и превратила 13 миллионов детей в сирот.
Die Pandemie kostete bislang 19 Mio. Menschen das Leben und machte 13 Mio. Kinder zu Waisen.
В тоже время пандемия напоминаем нам, что нам нужно думать и действовать, учитывая ее скрытые угрозы.
Gleichzeitig erinnert uns diese Pandemie daran, dass wir auch darüber hinaus aktiv werden müssen.
Но вероятность одного из таких событий оказалась выше всех - почти 100 процентов, и это событие - жестокая пандемия гриппа.
Aber er stufte die Wahrscheinlichkeit für eines dieser Ereignisse höher als die für alle anderen ein, mit beinahe 100 Prozent, und zwar für eine schwere Grippe-Pandemie.
Пандемия, распространенная птицами или путешественниками на реактивных самолетах, может убить больше людей, чем погибло за время первой или второй мировой войны.
Eine Pandemie, die von Vögeln oder Flugreisenden verbreitet wird, könnte mehr Menschen dahinraffen, als im Ersten oder Zweiten Weltkrieg umkamen.
Обычный сезонный грипп и пандемия находятся в отношении 1:1000 в терминах летальных исходов, ну и, конечно, влияние на экономику огромно.
Und der Unterschied zwischen einer normalen Grippesaison und einer Pandemie liegt bei tausendfach höheren Toden und hat sicherlich einen enormen wirtschaftlichen Einfluss.
(2) в конечном счете, серьезная пандемия случится, будет ли ее причиной являться H1N1, или нет, мы должны сделать то, что мы можем, теперь, чтобы подготовиться.
(2) Irgendwann wird uns eine schwere Pandemie treffen, ob es H1N1 ist oder nicht, und wir sollten jetzt alles unternehmen, was wir können, um uns darauf vorzubereiten.
Даже решение в апреле 2009 г. поднять тревогу пандемической угрозы гриппа до предпоследнего уровня, стадия 5 ("Пандемия приближается"), уже сильно обгоняло имеющиеся данные, так что объявление стадии 6 в июне выявило фундаментальную ошибочность системы оценок данной организации.
Die Entscheidung im April 2009, die Pandemiebedrohung der Grippe auf die zweithöchste Stufe zu setzen, Phase 5 ("drohende Pandemie"), ist den gesammelten Daten bereits weit vorausgeeilt, und so zeigte die Ausrufung der Stufe 6 im Juni, dass das Modell der Organisation grundsätzlich fehlerhaft ist.
Глобальные пандемии могут распространяться быстрее;
Globale Pandemien können sich schneller verbreiten;
Располагают ли они ресурсами справиться с серьёзной пандемией?
Haben sie die Ressourcen, einer ernsten Pandemie zu begegnen?
Среди них также находятся пандемии и изменение климата.
Hier sind zudem neue Herausforderungen wie Pandemien und der Klimawandel angesiedelt.
Мы наблюдали похожий эффективный коллективный ответ на пандемию H1N1.
Eine ähnlich effektive gemeinsame Reaktion haben wir in Bezug auf die H1N1-Pandemie erlebt.
Эксперты соглашаются, что распространение пандемии можно замедлить, но не "свернуть".
Experten sind sich einig, dass Pandemien verlangsamt, aber nicht "eingedämmt" werden können.
Наслоения катастроф, деградации окружающей среды, оружия массового поражения, пандемий, нищеты.
Ein Zusammentreffen von Katastrophen, von Umweltzerstörung, von Massenvernichtungswaffen, von Pandemien, von Armut.
Четвертая главная угроза - экологические катастрофы, вроде пандемий или изменения климата.
Die vierte große Bedrohung sind ökologische Katastrophen wie Pandemien und der Klimawandel.
(Согласно экспертам по ядерному терроризму и пандемиям, опасность является реальной.)
(Laut Experten für Atomterrorismus und Pandemien besteht eine reale Bedrohung.)
Мы должны оставаться бдительными и продолжать активную борьбу с этой пандемией.
Wir müssen wachsam bleiben und diese Pandemie weiterhin aktiv kontrollieren.
Мы основали 200-миллионный специальный фонд для разработки биозащиты от пандемий.
Wir haben 200 Millionen Dollar in einem exklusiven Anlagefonds angelegt, um an einer Pandemie in der Bioverteidigung zu arbeiten.
И опасность в том, что они могут, в сущности, создать пандемию.
Und die Gefahr besteht darin, dass sie eine Pandemie hervorrufen können.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung