Exemples d'utilisation de "Социальные" en russe

<>
Traductions: tous1502 sozial1366 autres traductions136
Несколько в стороне от этих наук стоят новые социальные науки, которые имеют дело с людьми и сообществами. Außerdem sind da noch die neuen Sozialwissenschaften, die sich Menschen und Gesellschaften widmen.
Знания в самых разных областях, как, например, молекулярная и клеточная биология, математика и статистика, диетология, химия пищевых продуктов и социальные науки, необходимы для прогресса. Um Fortschritte zu erzielen, ist die Zusammenarbeit mit vielen anderen Fachbereichen - Molekular- und Zellbiologie, Mathematik und Statistik, Ernährungs- und Diätlehre, Lebensmittelchemie und Sozialwissenschaft - von maßgeblicher Bedeutung.
налоговые льготы, субсидии, социальные пособия. Steuererleichterungen, Subventionen und Sozialleistungen.
Кроме того, нужно рассмотреть социальные издержки. Außerdem sind die gesellschaftlichen Kosten abzuwägen.
Эти французские социальные учреждения разработаны с целью: Diese französischen Institutionen sind zu einem bestimmten Zweck geschaffen worden:
быстрые социальные изменения и глубокая экономическая неопределенность. rapider gesellschaftlicher Wandel und tief greifende wirtschaftliche Unsicherheit.
Социальные и экономические последствия нынешних приготовлений будут неприемлемыми. Die gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Folgen der aktuellen Regelungen sind eigentlich untragbar.
Этот процесс включает в себя и социальные инновации. Zu diesem Prozess gehört auch die gesellschaftliche Innovation.
На самом деле оно распространяется через социальные сети. Sie verbreiten sich tatsächlich durch Netzwerke.
Статистические категории часто имеют тенденцию превращаться в социальные категории. Statistische Kategorien neigen oft dazu, zu gesellschaftlichen Kategorien zu werden.
Это были социальные аспекты, теперь давайте посмотрим на образование. Das ist im Sozialbereich, gucken wir uns jetzt die Ausbildung an.
95% студентов колледжей говорят, что их социальные навыки выше среднего уровня. 96 Prozent der College-Studenten sagen, dass sie überdurchschnittliche Sozialkompetenz besitzen.
Приватизация также сделала особенно уязвимыми более бедные штаты и социальные группы. Die Privatisierung ließ die ärmeren Bundesstaaten und Gemeinden besonders wehrlos zurück.
Кроме того, закон спровоцировал массовые социальные протесты, которые правительство, несомненно, не предвидело. Darüber hinaus erzeugte sie gesellschaftliche Massenproteste, womit die Regierung offensichtlich nicht gerechnet hatte.
Это сделает социальные положения менее "зубастыми" и придаст реальное содержание принципу субсидиарности. Das nähme den Sozialrichtlinien der Union die Schärfe und gäbe dem Subsidiaritätsprinzip wirklich Substanz.
Однако им бы не предоставлялись социальные выгоды, оплачиваемые государством из собранных налогов. Sozialleistungen, die durch Steuergelder finanziert werden, würden ihnen allerdings verwehrt.
Социальные консерваторы ошибаются, обвиняя феминизм в привлечении женщин в ряды рабочей силы. Die Konservativen liegen falsch, wenn sie den Feminismus für den Eintritt der Frauen in die Arbeitswelt verantwortlich zu machen.
Расходы на социальные программы в Европе в два раза превышают показатели США. Europa gibt fast zweimal so viel für Sozialfürsorge aus als die USA.
Социальные механизмы попросту не могут быть отрегулированы без четкого практического понимания культуры. Gesellschaftliche Mechanismen lassen sich schlicht und einfach nicht anpassen ohne ein klares, eingeübtes Verständnis der jeweiligen Kultur.
Правительство, собирающее скудную налоговую "жатву", не может обеспечить народу основные социальные блага. Regierungen, die nur über dürftige Steuereinnahmen verfügen, haben kein Geld, um grundlegende öffentliche Güter zur Verfügung zu stellen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !