Exemples d'utilisation de "автомат запуска" en russe

<>
"Сэр, да, сэр!", - как метать гранаты, разбирать и собирать автомат. zu sagen und sie lehren sie Dinge wie Handgranaten zu werfen, Waffenkunde und -pflege.
Наша цель сейчас, помимо развёртывания таких лабораторий и запуска проекта - найти новых партнёров, потому что мы считаем, что эту деятельность нужно расширять, может быть, до 20 или более лабораторий по всему миру - в "горячих точках" вирусной угрозы - потому что на самом деле идея в том, чтобы создать невероятно широкую сеть, в идеале позволяющую обнаружить эти вирусы ещё до того, как они проникнут в банки крови, самолёты станут распространятся через половые контакты. Unser aktuelles Ziel, zusaetzlich dazu, diese Einsatzorte auszuruesten und alles aufzusetzen, ist es, neue Partner zu finden, weil wir glauben, dass diese Aktivitaet ausgedehnt werden muss auf wahrscheinlich 20 oder mehr Einsatzorte auf dieser Welt - auf virale Brennpunkte - weil die Idee wirklich sein sollte ein unglaublich grosses Netz auszuwerfen, damit wir diese Viren, im Idealfall, fangen koennen bevor sie Blutbaenke erreichen, Sexnetzwerke, Flugzeuge.
Итак, это - торговый автомат для ворон. Dies hier ist ein Snackautomat für Krähen.
Эти вещи могут опускаться на землю с высоты на протяжении всех выходных после запуска ракет. Solche Sachen fielen überall herunter, dass ganze Wochenende hindurch Raketenstart, nach Raketenstart, nach Raketenstart.
Вот торговый автомат для ворон. Das hier ist ein Snackautomat für Krähen.
Он рассказывает историю Спутника, и историю того, что произошло в результате его запуска в Америке. Er erzählt die Geschichte von Sputnik und die Geschichte davon, was als Folge dessen mit Amerika passierte.
Парень, который сделал это, сделал из Лего игровой автомат. Und der Junge der das machte machte einen Spielautomat aus Lego.
Вот пик заражения среди наркозависимых до запуска государственной программы обмена шприцев. Sie sehen die Spitze der injizierenden Drogenkonsumenten bevor das nationale Nadel-Austauschprogramm angefangen hatte.
Поэтому внутри эта машина выглядит как автомат с газировкой. Also, im Innern sieht das Ding genau wie ein Cola-Automat aus.
Но для запуска реально больших ракет мы выбираем безлюдные места - Пустыня Блэк-Рок, где случаются опасные вещи. Aber um die richtig Grossen zu starten, sollte man weit weg fahren - die Black Rock Wüste, wo gefährliche Dinge passieren.
Они помнили, что автомат пудрил им мозги, заставив трижды менять поведение. Sie wissen, dass die Maschine sie über drei verschiedene Verhaltensstufen hinweg an der Nase herumgeführt hat.
Теперь, если погода изменится до запуска, им придётся упаковать все обратно в коробки и увезти обратно на станцию Мак-Мердо. Nun, wenn das Wetter sich vor dem Start ändert, müssen sie tatsächlich alles wieder zurück in die Kisten packen und es zurück zur McMurdo Station nehmen.
Я не говорю, что он собрал игровой автомат из кубиков Лего. Und ich meine nicht er machte Lego das wie ein Spielautomat aussieht.
По прошествии нескольких дней после запуска спутник казался всем необычайной диковинкой. Noch Tage nach dem Start war Sputnik ein beeindruckender Gegenstand der Neugier.
Этот автомат не работает. Dieser Automat funktioniert nicht.
Стволовые клетки можно было бы использовать для запуска факторов роста, чтобы восстановить сердечную мышцу или для их превращения в клетки сердечной мышцы и восстановления работы сердца. Stammzellen können genutzt werden um Wachstumsfaktoren zu übermitteln für die Reparatur eines beschädigten Herzmuskels oder um differenziert zu werden zu Herzmuskelzellen um die Herzfunktion wieder herzustellen.
"Достаточно иметь определенную сумму денег", - пишут в рекламной шапке на сайте "Купить боевой пистолет или автомат". "Sie benötigen nur die passende Summe Geld", heißt es in der Werbeanzeige auf der Webseite "Kampfpistole oder Gewehr kaufen".
Если сюда нажать, можно увидеть часть приложений которые мы выложили за 2 месяца с момента запуска. Wenn ich hierauf klicke, sehen Sie einige jener Anwendungen, die wir in den letzten paar Monaten, seit wir an den Start gegangen sind, herausgebracht haben.
Только после того, как автомат открывает огонь на одной из улиц Ливана и звуки его выстрелов эхом разлетаются повсюду, мы узнаем об этом. Erst nachdem ein Maschinengewehr in einer libanesischen Straße das Feuer eröffnet hat und das Geräusch überall zu hören ist, erfahren wir davon.
И я хотел бы поделиться с вами зрелищем запуска. Ich würde Ihnen gerne einen Start zeigen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !