Exemples d'utilisation de "автоматический перевод" en russe

<>
Здесь же - только в других частях интервью - он говорит о том, что этот автоматический спонтанный процесс, который он описывает, может случиться только с тем, кто является профессионалом и овладел всеми техническими приёмами. Was das im Prinzip heißt, und im Interview auch angedeutet wird, ist, dass dieser automatische, spontane Prozess den er beschreibt natürlich nur jemandem widerfahren kann, der sehr gut trainiert ist und eine Technik entwickelt hat.
Он был арестован за перевод 8 миллионов долларов, которые поступили на некоторые сберегательные счета, которые принадлежали ему и его семье. Und zwar wurde er festgenommen, weil Überweisungen in Höhe von acht Millionen Dollar auf einige inaktive Konten erfolgt waren, die ihm und seiner Familie gehörten.
Оно также рекомендует школам держать запасы адреналина - чаще всего для инъекций используется автоматический медицинский шприц EpiPen - для оказания помощи при потенциально смертельной анафилаксии. Es wird auch empfohlen, dass Schulen Epinephrin vorrätig haben - die Auto-Injektion der Marke EpiPen wird am häufigsten verwendet -, um einer potentiell tödlichen Überempfindlichkeitsreaktion begegnen zu können.
Нам дали маленький радиоприемник, и мы могли слушать перевод его учения. Sie gaben uns ein kleines FM-Radio, damit wir der Übersetzung der Lehren lauschen konnten.
Когда я отправила письмо по электронной почте в Институт поддержки жертв изнасилования в Уппсале, входящий в перечень мировой организации по борьбе с насилием "RAINN", я получила автоматический ответ, сообщающий, что компания временно закрыта. Als ich dem Hilfsinstitut für Vergewaltigungsopfer in Uppsala, das bei der globalen Hilfsorganisation für Vergewaltigungsopfer RAINN aufgelistet ist, eine E-Mail-Nachricht schickte, erhielt ich eine automatische Antwort, dass die Einrichtung vorübergehend geschlossen sei.
Конечно, мы схитрили, чтобы сделать перевод столь же хорошим, как и профессиональный. Natürlich benutzen wir hier einen Trick um die Übersetzungen so gut zu machen wie die von professionellen Übersetzern.
Из-за того, что автоматический подход не оставляет им свободы выбора в отношении того, когда можно обналичить вознаграждение, основанное на доле в акционерном капитале предприятия, это является самым эффективным методом, позволяющим помешать руководителям "играть" на рынке и гарантирующим, что руководители не будут вознаграждены за то, что у них есть преимущества в доступе к информации. Da dieser "Hands-off"-Ansatz den Managern kein Ermessen lässt, wann sie ihre aktienbasierten Vergütungsprogramme einlösen wollen, ist es die effektivste Methode, die Manager daran zu hindern, den Markt zu manipulieren, und sicherzustellen, dass sie nicht für ihren Informationsvorsprung belohnt werden.
И истинный перевод "cogito ergo sum" - "Я перемешиваю, значит, я существую" Und die angemessene Übersetzung für "cogito ergo sum" ist "Ich rüttle Dinge auf, also bin ich".
Государства, установившие себе рамки в виде сбалансированного бюджета, вынуждены сокращать расходы по мере падения налоговых доходов, и это автоматический дестабилизатор, который, судя по всему, Европа бездумно стремится у себя ввести. Staaten mit Systemen, die einen ausgeglichenen Haushalt vorschreiben, sind angesichts sinkender Steuereinnahmen gezwungen, ihre Ausgaben zu senken - ein automatischer Destabilisator, den einzuführen sich Europa ohne Sinn und Verstand entschlossen zu haben scheint.
- предполагая, что перевод может быть творческим и изменяющим действием. und legt nahe, daß Übersetzen ein kreativer gestaltender Akt sein kann.
Люди отправили автоматический космический корабль на Луну, на Венеру и на Марс, а также на другие планеты. Unbemannte Raumfahrzeuge werden zum Mond, zur Venus, zum Mars und zu anderen Planeten geschickt.
По мере продвижения, мы даём всё более сложные предложения на перевод. Und während Sie Fortschritte machen, geben wir Ihnen immer komplexere Sätze zu übersetzen.
Несправедливости прошлого должны быть оставлены в стороне, иначе порочный круг мести и автоматический рефлекс извлечения немедленных выгод сведёт на нет усилия по решению проблем региона. Alle Seiten müssen wissen, wo ihre Grenzen anfangen und aufhören, und vergangenes Unrecht Vergangenheit sein lassen, damit der Kreislauf der Rache und der automatische Reflex zugunsten kurzfristiger Vorteile regionale Lösungen der anstehenden Probleme nicht konterkarieren.
Этот человек начинает с извинений за машинный перевод. Diese Person beginnt damit sich dafür zu entschuldigen, dass dies mit einem Computer übersetzt wurde.
Пакт о стабильности создал, таким образом, автоматический экономический дестабилизатор. Der Stabilitätspakt hat einen automatischen wirtschaftlichen Destabilisierungsprozess in Gang gesetzt.
Машинный перевод начинает использоваться для перевода предложений тут и там. Maschinelle Übersetzung übersetzt schon einige Sätze hier und da.
Почему бы не использовать машинный перевод? Warum können wir nicht maschinelle Übersetzung benutzen?
Можно заплатить профессиональным переводчикам за перевод интернета. Wir könnten professionelle Übersetzer dafür bezahlen das ganze Web zu übersetzen.
К сожалению, это машинный перевод страницы. Leider handelt es sich um eine maschinelle Übersetzung.
Мы услышали перевод. Also - wir haben die Übersetzung gehört.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !