Exemples d'utilisation de "агрессивнее" en russe avec la traduction "aggressiv"

<>
На самом деле всё гораздо опаснее и агрессивнее. Tatsächlich ist es noch viel gefährlicher und aggressiver.
Французские политики агрессивнее других оказывали политическое давление на ЕЦБ, чтобы он замедлил свою стратегию нормализации процентных ставок. Die französischen Politiker übten den aggressivsten politischen Druck auf die EZB aus, ihre Normalisierungspolitik für Zinssätze zu entspannen.
А ещё они "любознательно агрессивны". Und sie sind auch neugierig aggressiv.
"Но почему вы должны быть агрессивны?" "Aber warum sollten Sie so aggressiv sein?"
Не будьте излишне агрессивны, это не работает. Seien Sie nicht zu aggressiv, es funktioniert nicht.
Эта новая, агрессивная стратегия инспектирования имела драматические последствия: Diese aggressivere Strategie der Inspektion hatte dramatische Konsequenzen:
Вот счастливая собака, снимаем и получаем агрессивную собаку. Ein glücklicher Hund - und wenn Sie es herausnehmen ist es ein aggressiver Hund.
Рак может быть как агрессивным, так и вялотекущим. Es gibt Krebsarten, die aggressiv und andere, die indolent sind.
Многие объяснения агрессивного поведения Севера вызывают споры на Юге. Viele Erklärungen für das aggressive Verhalten des Nordens sind im Süden umstritten.
Некоторые американские аналитики считают морскую стратегию Китая открыто агрессивной. Einige amerikanische Verteidigungsexperten betrachten Chinas Seestrategie als eindeutig aggressiv.
Мы также говорим об агрессивной войне по заработной плате. Wir sprechen auch vom Führen eines aggressiven Feldzuges.
Будет ли ЕЦБ более агрессивно ослаблять политику, также остается неопределенным. Ob die EZB ihre Geldpolitik in aggressiverer Weise lockern wird, ist ebenfalls unklar.
Мужские особи, когда бьются, если по-настоящему агрессивны, становятся белыми. Wenn nun die Männchen kämpfen und wirklich aggressiv werden, färben sie sich weiß.
И эти животные замечательно агрессивны, и все время очень голодны. Diese Tiere sind also wunderbar aggressiv und ständig hungrig.
Агрессивные действия ЕЦБ для их снижения приведут к риску недобросовестности: Trüge die EZB aggressiv zu ihrer Senkung bei, würde dies zu fahrlässigem Verhalten führen:
Типы поведения включали "агрессивные вспышки, поджоги, попытки изнасилования и эксгибиционизм". Die Arten des Verhaltens beinhalteten "aggressive Ausbrüche, Brandstiftung, versuchte Vergewaltigung und Exhibitionismus".
Этот агрессивный, фундаменталистский путь неумолимо ведет Пакистан обратно вглубь веков. Dieser aggressive, fundamentalistische Weg wirft Pakistan unaufhaltsam um Jahrhunderte zurück.
Вот джазовая афиша со счастливым и с более агрессивным лицом. Oder ein Jazz Poster mit einem glücklichen Gesicht und einem aggressiveren Gesicht.
Этот план включал как сельскохозяйственную коллективизацию, так и агрессивное продвижение промышленности. Der Plan beinhaltete sowohl die Kollektivierung der Landwirtschaft als auch die aggressive Förderung der Industrie.
их происхождение, имеющее корни в боевых стандартах, может показаться неловко агрессивным. Ihr Ursprung als militärisch genutzte Feldzeichen kann unangenehm aggressiv wirken.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !