Exemples d'utilisation de "бассейн для детей" en russe

<>
Это немного сложно для детей, но думаю, вы справитесь. Das ist für Kinder ein wenig schwierig, aber ich denke, Sie können damit umgehen.
После свержения Чаушеску я поехал в Румынию и обнаружил подобие ГУЛАГа для детей, где тысячи беспризорников содержались в средневековых условиях. Nach dem Sturz von Ceausescu ging ich nach Rumänien und entdeckte eine Art Gulag für Kinder, in dem Tausende Waisen in mittelalterlichen Zuständen gehalten wurden.
Конечно, это не только еда - это также включит физические упражнения для детей. Und es geht nicht nur um Essen - es geht auch darum, dass Kinder sich bewegen.
Так вот, стереосистема для родителей впереди, и, скажем, маленький DVD плеер для детей на заднем сидении, чтобы родителей не беспокоить музыкой рэп или какой другой. Eine Stereoanlage vorne für Mutti und Papi, und vielleicht gibt es hinten einen DVD-Player für die Kinder, und die Eltern wollen davon nicht gestört werden, oder von ihrer Rap-Musik oder was auch immer.
И думаем, что любой предмет острее мячика для гольфа слишком опасен для детей младше 10 лет. Und wir scheinen zu denken, dass jeder Gegenstand der schärfer als einen Golfball ist, zu scharf für Kinder unter 10 ist.
Я разрабатывал для детей урок об Африке. Ich bereitete für die Klasse eine Lektion über Afrika vor.
Не важно, какая у вас позиция в жизни, необходимо создать возможности для детей, чтобы мы могли вырасти и превзойти вас. Egal welche Position Sie im Leben haben, es ist ein Muss, Möglichkeiten für Kinder zu schaffen, so dass wir aufwachsen und euch von Hocker hauen können.
- первый в мире изобретатель книжки-раскладушки для детей. - den weltweit ersten wirklichen Erfinder von Kinder-Aufklappbüchern.
Для детей из этнического меньшества, эта цифра - более 50 процентов. Für Kinder aus Minderheiten ist es über 50 Prozent.
Это очень дешевое удовольствие, и веселое занятие для детей. Das herzustellen kostet sehr wenig Geld - großer Spaß für Kinder.
Ребёнок становится примером для подражания для обоих родителей, а это очень важно для детей из бедной семьи. Das Kind wird ein Vorbild für seine Eltern, und das ist für ein armes Kind sehr wichtig.
Итак, результаты для детей от 6 до 8 месяцев полностью совпадают. Zwischen sechs und acht Monaten sind die Babys gleich gut.
Это значит, что мы тратим меньше доллара в день на еду для детей в школе - Wir geben also pro Tag weniger als einen Dollar für das Essen unserer Kinder in Schulen aus.
Дельта Нила была проклятьем для детей с диареей, малярией и другими проблемами. Das Nil-Delta war ein Elend für die Kinder mit Durchfallerkrankungen und Malaria und vielen anderen Problemen.
Помнишь мою книжку для детей, которую потрясешь, и пол родителей меняется? Erinnern Sie sich an dieses Kinderbuch, das man schüttelt und die Sexualität der Eltern sich ändert.
Недавно в Шотландии одна частная дорогая школа отказалась от домашних заданий для детей до 13 лет, Zum Beispiel in Schottland, wo eine erfolgsorientierte Privatschule mit Schulgebühren alle Hausaufgaben für alle Kinder unter 13 verbannte.
Мы их возвращаем в современные рассказы для детей. Und wir bringen sie zurück, in einer zeitgenössischen Geschichte für Kinder.
Он хотел избавить Ислам от образов нетерпимости, в форме, удобной для детей. Sein Anliegen ist es, den Islam von den Bildern der Intoleranz zu befreien, und das in einem kindgerechten Format.
и для того чтобы расширить рамки проекта, мы планируем открыть детский центр Пракаш, в котором будет специальная педиатрическая больница, школа для детей, которых мы лечим, а также передовой исследовательский центр. Um die Bandbreite des Projekts zu erweitern, planen wir die Eröffnung des Prakash Zentrum für Kinder, welches ein pediatrisches Krankenhaus, eine Schule für die Kinder, die wir behandeln, und eine hochmoderne Forschungseinrichtung haben wird.
Aproch - это организация, которая и раньше устраивала акции для детей. Aproch ist eine Organisation, die sich schon früher für Kinder eingesetzt hat.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !