Exemples d'utilisation de "верный помощник" en russe
Неплохой кусочек, но не обязательно верный.
Es ist gute Dichtkunst, aber das kann nicht ganz richtig sein.
Существует множество людей, которые формируют решение, и если мы хотим получить верный прогноз, мы должны уделить внимание каждому, кто пытается формировать результат, а не только людям на вершине пирамиды принятия решений.
Es gibt viele Leute, die Entscheidungen Form verleihen, und wenn wir demzufolge korrekte Voraussagen treffen möchten, müssen wir auf jeden einzelnen achten, der versucht, Einfluss auf das Resultat auszuüben, und nicht nur auf die Leute an der Spitze der Entscheider-Pyramide.
Вы надёжный, стабильный, знакомый, безопасный, верный, духовный, созерцательный или мудрый как Далай-лама или Йода?
Sind Sie verlässlich, stabil, familiär, sicher, geborgen, heilig, bedacht und weise wie der Dalai Lama oder Yoda?
Помощник берет верёвку и привязывает Одиссея к мачте хорошим узлом.
Und der Bootsmann nimmt ein Seil und bindet Odysseus mit einem netten Knoten an den Mast.
Помощник, конечно же, сопротивляется и не развязывает Одиссея.
Und der Bootsmann widersteht dem klugerweise und bindet Odysseus nicht los.
Самый верный путь - попытаться восстановить дарвинистскую историю эволюции наших эстетических и художественных вкусов.
Die beste Antwort liegt darin, zu versuchen, eine Darwin'sche Entstehungsgeschichte zu rekonstruieren von unseren künstlerischen und ästhetischen Vorlieben.
Это верный путь решения такой острой проблемы, но он не подходит для решения проблемы всей пирамиды.
Das ist gut gegen dieses spezielle akute Problem, aber es hilft nicht, das Pyramidenproblem zu lösen.
Вместо этого помощник режиссера объявил, что представление возобновится, как только проблема будет решена.
Stattdessen verkündete der Bühnenleiter, dass die Vorstellung weiterginge, sobald das Problem gelöst sei.
Вскоре запыхавшийся помощник снова появился перед нами и сообщил, что машина занята.
Bald darauf kam der Assistent keuchend zurück und teilte mit, dass das Fruchtbarkeitsauto nicht verfügbar wäre.
Он дает верный результат в 99и процентах случаев.
Er zeigt in 99 Prozent der Fälle das richtige Ergebnis.
Я был заинтригован, и, пока помощник ходил по поручению, путем искусно заданных вопросов выяснил этимологию этого странного выражения.
Ich war verdutzt und während der Assistent unterwegs war, bekam ich durch geschickte Fragestellung heraus, warum das Auto "Fruchtbarkeitsauto" hieß.
Первой установкой был Европейский Союз в конце 1980-х годов, где двое французских социалистов - Жак Делор и Паскаль Лами (президент Европейской комиссии и его помощник, соответственно) - были первыми.
Die erste Etappe war die Europäische Union Ende der Achtzigerjahre, wo zwei französische Sozialisten - Jacques Delors und Pascal Lamy (der Präsident der Europäischen Kommission und sein Kabinettschef) - den Weg bereiteten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité