Ejemplos del uso de "видите" en ruso

<>
Например, что вы видите здесь? Was zum Beispiel sehen Sie hier?
Вы видите, где границы резерва, потому что видны пришвартованные лодки. Man kann die Grenze des Schutzgebietes erkennen, denn dort sind die Boote alle aneinandergereiht.
Видите, он может надуться, когда хочет запугать. Schauen Sie, er kann sich selbst aufblasen, wenn er furchteinflössend sein möchte.
Вы видите, конечно, что фотограф находился вне клетки, по-этому очевидно, что биолог чуть умнее фотографа. Sie sehen, dass der Fotograf natürlich nicht im Käfig ist, also ist der Biologe offensichtlich ein bisschen schlauer als der Fotograf.
Вы видите, где всё случилось. Hier können Sie es herunterkommen sehen.
Как вы видите, шёлк в смысле формата материала даёт полную универсальность. Ihr erkennt die Vielseitigkeit in den Materialformaten, die man mit Seide erzeugen kann.
Таким образом, вы видите примерно один процент мозга таракана. Sie schauen auf nicht einmal ein Prozent des Gehirns einer Küchenschabe.
Как видите, по другую сторону замерзшего окна находится нечто новое, неизведенное, что-то необычное, невиданное для тех, кто не осмеливаются отправиться на другую сторону. Sie sehen also, dass auf der anderen Seite des Eises das Unbekannte ist, es gibt das nicht Offensichtliche, es gibt das nicht zu Sehende, für die Menschen, die es nicht wagen, durch das Eis zu gehen.
Как видите, получается не очень. Wie Sie sehen, klappte es nicht besonders gut.
Вы видите, что внутренняя секция движется вниз, а наружные секции движутся вверх? Können Sie erkennen, daß der mittlere Teil herunterfließt und die äußeren Teile hinauf?
Вот вы видите, как Пранав в супермаркете собирается купить бумажные полотенца. Also wir schauen jetzt Pranav bei seinem Besuch im Supermarkt an und er kauft einige Papierhandtücher ein.
В течение следующих нескольких недель я с огромным удовольствием знакомил этих ребят с миром полной свободы, с миром прекрасных панорам, как, например, вот эта - все, что вы видите, это конечно Израиль - миром, где вы можете вблизи увидеть самых разнообразных зверушек, любых размеров, форм и окрасок. Und in den nächsten paar Wochen hatte ich das ungeheure Vergnügen diese Burschen mit der Welt der vollkommenen Freiheit bekanntzumachen, einer Welt, die aus großartigen Aussichtspunkten wie diesen besteht - Alles was Sie hier sehen liegt offensichtlich in Israel - genauso wie unmittelbare Begegnungen mit Kleintier jeder Art in allen Größen, Farben, Gestalten, Formen und so weiter.
И вдруг вы видите машину. Plötzlich sieht man ein Auto.
А как вы сейчас видите, способность разглядеть детали - является ключевой в этом эксперименте. Und wie Sie gleich sehen werden, ist die Fähigkeit Details zu erkennen bei diesem Experiment entscheidend.
То, что вы видите, это поверхность луны Европы, толстый слой льда, в сотню километров толщиной. Sie schauen also auf die Oberfläche des Mondes Europa, die eine dicke Eisdecke ist, wahrscheinlich hundert Kilometer dick.
Вы видите корабль на горизонте? Seht ihr ein Schiff am Horizont?
Здесь, как видите, у нас полуостров Юкатан, вот остров Косумель рядом с восточным побережьем. Hier sehen Sie die Halbinsel Yucatan, dort an der Ostküste erkennen Sie vielleicht [die Insel] Cozumel.
Посмотрите на серые области, кажется ли вам, что вы видите, как что-то там смутно двигается - да! Schauen Sie auf die grauen Bereiche, und achten Sie darauf, ob Sie etwas Schattenhaftes sich darin bewegen sehen - Ja!
Видите тень, передвигающуюся вперед-назад? Sehen Sie die Schatten hin- und hergehen?
Как вы видите, мы совмещаем циклы еды, энергии, воды и отходов, протекающие в одном здании. Sie erkennen also, dass wir Kreisläufe von Nahrung, Energie und Wasser und Abfall alles in einem Gebäude vereinen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.