Sentence examples of "выбираете" in Russian
                    Translations:
                            
                                all468
                            
                            
                                
                                    wählen244
                                
                            
                            
                                
                                    auswählen62
                                
                            
                            
                                
                                    sich wählen51
                                
                            
                            
                                
                                    aus|wählen41
                                
                            
                            
                                
                                    aussuchen37
                                
                            
                            
                                
                                    sich auswählen14
                                
                            
                            
                                
                                    aus|suchen10
                                
                            
                            
                                
                                    heraussuchen2
                                
                            
                            
                                
                                    herauslesen1
                                
                            
                            
                                
                                    heraus|suchen1
                                
                            
                            
                                
                                    other translations5
                                
                            
                
                
                
        Вы выбираете необходимую вам книгу, нажимаете кнопку и машина печатает и переплетает вашу копию.
        Sie wählen das Buch aus, das Sie benötigen, drücken eine Taste, und schon druckt und bindet das Gerät Ihre Kopie.
    
    
        Вы выбираете что покупать, вы можете выбирать между товарами, причиняющими значительный вред или куда меньший вред глобальному климату.
        Bei allem, was Sie einkaufen, haben Sie die Wahl zwischen Produkten mit ungünstigen und deutlich weniger ungünstigen Auswirkungen auf die globale Klimakrise.
    
    
        вы сами выбираете свой темп следуя линии но вы должны их так или иначе соблюдать.
        Man wählt sich sein eigenes Tempo und seine eigene Art, dieser Linie zu folgen, aber man muss sie schon mehr oder weniger beachten.
    
    
        Некоторые люди, может, считают, что электронная почта очень отвлекает, а уж системы обмена мгновенными сообщениями и подавно, и это действительно так, но момент, когда можно отвлечься на них вы выбираете сами.
        Manche würden einwenden, dass E-Mails sehr ablenkend sind, dass IMs sehr ablenkend sind, und dass diese anderen Sachen sehr ablenkend sind, aber sie zu einem Zeitpunkt ablenkend, den man selbst wählen kann.
    
    
    
    
    
    
    
    
    
        Теперь представьте, что скоро вы сможете заглянуть в ваш мозг и выбрать участки мозга, чтобы сделать то же самое.
        Nun stellen Sie sich vor, Sie können bald in Ihren Verstand sehen und Gehirnbereiche herauslesen, die genau diese Sache ausführen.
    
    
        Нужно собрать тех 64-65 летних, практиковавших это занятие в течении долгого времени, чтобы понять, какую именно антилопу нужно выбрать для преследования.
        Man braucht diese 64-, 65jährigen die das schon eine ganze Weile gemacht haben, um sich eine Antilope herauszusuchen und zu verfolgen.
    
    
    
    
    
        Выбранная Вами путевка, к сожалению, уже забронирована
        Die von Ihnen ausgewählte Reise ist leider bereits ausgebucht
    
    
    
        Конечно же, истории, которые я выбирал, были научно-фантастическими:
        Natürlich waren die Geschichten, die ich mir aussuchte, aus dem Science-Fiction-Bereich:
    
    
        Я выбрал два хорошо известных примера, потому что они широко известны как изображение науки через искусство.
        Ich habe zwei bekannte Beispiele herausgesucht, weil diese für den Ausdruck von Wissenschaft mithilfe der Kunst bekannt sind.
    
                Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
            If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert

 
            