Exemples d'utilisation de "выживаемость" en russe

<>
Детская выживаемость - вот новейшая цель. Das Überleben der Kinder ist das neue Grün.
Как только выживаемость достигает 90%, начинается сокращение размера семьи. [Wenn] 90 Prozent kindlichen Überlebens erreicht wird, dann verkleinern sich Familien.
Железные законы эволюции определяли их выживаемость, и слабые умирали молодыми и предавались забвению. Die ehernen Gesetze der Evolution bestimmten ihr Überleben, und wer im Wettbewerb nicht bestehen konnte, starb jung und war schnell vergessen.
А вот здесь откладывается выживаемость ребёнка - процент родившихся детей, проживших вплоть до школьного возраста. Und hier unten, die Überlebensquote der Kinder, der Prozentsatz von Kindern, die die Kindheit bis zum Schulanfang überleben.
Таким образом, Хатояма вынужден подчиняться японскому альянсу с США для обеспечения выживаемости своего правительства, по крайней мере, до выборов в верхнюю палату парламента, которые состоятся следующим летом. Hatoyama ist daher gezwungen, Japans Bündnis mit den USA zumindest bis zu den Oberhauswahlen im kommenden Sommer dem Überleben seiner Regierung unterzuordnen.
А это - здоровье, выживаемость детей. Und auf dieser, Gesundheit, Kindersterblichkeit.
Видите, как с течением лет детская выживаемость улучшается? Sehen Sie wie sich mit den vergehenden Jahren die Überlebensquote der Kinder verbessert?
Только через детскую выживаемость мы остановим рост народонаселения. Nur durch eine bessere Überlebensquote der Kinder werden wir das Bevölkerungswachstum anhalten.
Мы можем контролировать выживаемость организмов, производство химикатов или топлива, создание вакцин и.т.д. Wir können nach Lebensfähigkeit selektieren, Produktion von Chemikalien oder Treibstoffproduktion Impfstoffproduktion und so weiter.
Все остальные, всё разноцветье развивающихся стран, имеют очень большие семьи и низкую детскую выживаемость. Und der ganze Rest, der Regenbogen der Entwicklungsländer, mit sehr großen Familien und schlechten kindlichen Überlebensquoten.
20 лет назад доктора оттяпали бы мне ногу и молились бы, потому что выживаемость была 15%. Vor 20 Jahren hätten die Ärzte mein Bein abgeschnitten und gehofft, und da gab es eine 15 prozentiege Überlebenschance.
Значит, единственный путь остановить рост населения Земли - это продолжать улучшать детскую выживаемость до уровня в 90%. Deshalb ist der einzige Weg, das weltweite Bevölkerungwachstum wirklich aufzuhalten, die Überlebensquote der Kinder weiterhin auf bis zu 90 Prozent zu verbessern.
При удвоении дохода выживаемость младенцев пропорционально возрастает, и это отражает общую тенденцию, складывающуюся и по другим показателям здоровья и благосостояния. Die Überlebensrate bei Säuglingen steigt proportional zur Verdoppelung des Einkommens und dieser Trend setzt sich auch in anderen Kennzahlen aus den Bereichen Gesundheit und Wohlstand fort.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !