Exemples d'utilisation de "гений" en russe

<>
Невидимым остаётся гений его создателя: Was Sie nicht sehen können, ist das Genie, das dies erschaffen hat:
Эйнштейн утверждал, что любой ребёнок - гений. Einstein behauptete, dass jedes Kind ein Genie sei.
все знали, что вам помог гений Jeder wusste, dass Du dieses körperlose Genie hattest, das Dir geholfen hat.
Это совсем не означает, что я - гений. Das liegt nicht daran, dass ich ein Genie wäre.
В понимании этого и заключается политический гений Путина. Putins politisches Genie ist es, dies erkannt zu haben.
Он - настоящий гений во всем, что касается дизайна. Er ist ein absolutes Genie was Design betrifft.
Мы хотим узнать, где начинается гений с точки зрения неврологии. Aber wir wollen neurologisch and die Wurzel des kreativen Genies gelangen.
О сколько нам открытий чудных готовят просвещенья дух и опыт, сын ошибок трудных, и гений, парадоксов друг. In wie viel wundersamen Dingen kann uns der Geist Erleuchtung bringen, Erfahrung - unsres Scheiterns Frucht - Gelingen, Genie den Widerspruch bezwingen.
Если божественное, спонтанный гений, сопровождающий тебя решит осветить тебя своим присутствием, всего лишь на короткий миг тогда - "Оле!" Wenn sich das dumme göttliche Genie, das Dir zur Seite gestellt ist, entscheidet, für einen kurzen Moment einen Hauch von Wunder durch Deine Anstrengung zu zeigen, dann "Olé!"
Карл Бош (Carl Bosch), молодой гений из химической компании сразу же стал использовать метод Габера в промышленных масштабах. Carl Bosch, ein junges Genie, arbeitete für ein Chemieunternehmen und entwickelte Habers Prozess schnell für die Industrieproduktion weiter.
Политический гений людей, которые построили государство всеобщего благосостояния, заключался в понимании ими того, что от этого средний класс выиграет больше, чем бедные. Tatsächlich bestand das politische Genie der Architekten des Wohlfahrtsstaates in ihrer Einsicht, dass die Mittelschicht noch mehr davon profitieren würde als die Armen.
Когда вы видите, как Николас с этой сцены говорит про компьютер за 100 долларов, самое захватывающее в этом то, что перед нами гений, но сейчас он следует призванию. Wenn ihr Nicholas hier oben seht, wie er über seine 100-Dollar-Computer spricht, ist die leidenschaftlichste aufregende Sache, hier steht ein Genie, der jetzt seinen Ruf bekommen hat.
Как так получилось, что мы убедили себя, что в области морали нет таких вещей, как компетенция по вопросам морали, талант по вопросам морали, или даже гений по вопросам морали? Wie haben wir uns selbst davon überzeugt, dass es im Bereich der Moral nicht so etwas wie moralische Expertise gibt oder moralisches Talent oder sogar moralisches Genie?
Гений князя Габсбургской империи Клеменса фон Меттерниха во время разработки нового международного порядка после наполеоновских войн заключался в том, что он не стал загонять в угол потерпевшую поражение Францию. Das Genie von Fürst Klemens von Metternich, dem Vertreter des Habsburgerreiches, bei der Abfassung einer neuen internationalen Ordnung nach den Napoleonischen Kriegen bestand darin, dass er das besiegte Frankreich nicht in eine Ecke drängte.
Другой ответ может быть такой, что это изобрел некий одинокий гений, который работал в своем гараже, и который разрабатывал разные модели велосипедов, и которому пришла идея такого велосипеда из ниоткуда. Eine weitere Möglichkeit mag sein, dass es auf ein Genie zurückzführen ist, welches in seiner Garage an verschiedenen Arten von Zweirädern arbeitete und sich das Mountainbike einfach so ausgedacht hat.
Но процесс, и тяжелая тревога, связанная с ним прошли, как только он извлек гения из себя, где это не причиняло ничего, кроме неудобств, и выпустил его там, откуда этот гений пришел Aber der Prozess und die schwere Beklemmung, die ihn umgibt, war aufgehoben als er das Genie aus sich heraus nahm, wo er nichts als Ärger verursachte und ihn dahin zurückließ wo er sozusagen herkam.
они верили, что гений - это своего рода волшебная сущность жившая, буквально, в стенах дома творца, этакий Добби кто приходил и невидимым образом помогал художнику с его работой и формировал результаты этой работы Sie glaubten, dass ein Genie diese Art magisches göttliches Wesen war, von dem geglaubt wurde, dass es sprichwörtlich in den Wänden eines Künstlerateliers lebt - ungefähr so wie Dobby, der Hauself - der rauskäme und dem Künstler bei der Arbeit gewissermaßen unsichtbar assistierte und das Ergebnis der Arbeit gestalten würde.
Никто не принуждается быть гением. Niemand ist verpflichtet, ein Genie zu sein.
Его без преувеличения можно назвать гением. Es ist keine Übertreibung, ihn ein Genie zu nennen.
Но надо быть гением, чтобы понять его простоту. Doch man muss ein Genie sein, um seine Einfachheit zu verstehen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !