Exemples d'utilisation de "запретило" en russe avec la traduction "verbieten"

<>
И правительство Китая отреагировало разумно и запретило вырубку леса. Die chinesische Regierung antwortete mit Verstand und verbot die Rodungen.
Правительство Австралии запретило местным компаниям и веб-сайтам размещать рекламу в сети, но оно не может ограничить в этом зарубежные сайты. Die australische Regierung hat Internetwerbung durch örtliche Unternehmen und Seiten verboten, besitzt jedoch keinen Einfluss auf internationale Seiten.
Светское государство при поддержке феминистских групп и некоторых транснациональных неправительственных организаций запретило проведение калечащих операций на женских половых органах в 1999 году, не вызвав при этом массовых протестов мусульман. 1999 hat der Säkularstaat, unterstützt von feministischen Gruppen und einigen übernationalen Nichtregierungsorganisationen, die weibliche Genitalverstümmelung verboten, ohne damit massive muslimische Proteste auszulösen.
Всемирное антидопинговое агентство (WADA) запретило генетический допинг в 2003 году, но некоторые ученые предсказывают, что злоупотребления этим видом допинга в спорте, вероятно, будут иметь место уже на Олимпиаде 2008 года в Пекине. Die Welt-Anti-Doping-Agentur (WADA) hat Gendoping 2003 verboten, doch einige Wissenschaftler sagen voraus, dass es bei den Olympischen Spielen in Peking 2008 wahrscheinlich zu Missbrauch kommen wird.
100 000 членов этой мусульманской секты, которая полагает, что Мухаммед не был последним пророком, были объявлены еретиками, и правительство запретило их публикации, пока этот запрет не был полностью снят Верховным судом Бангладеш. Die 100.000 Mitglieder dieser muslimischen Sekte, die Mohammed nicht als letzten Propheten ansehen, wurden zu Ungläubigen erklärt, und die Regierung verbot ihre Schriften, bis der Oberste Gerichtshof dieses Verbot aufhob.
A некоторые штаты запретили их. In anderen US-Bundesstaaten sind sie verboten.
Зачем запрещать держать певчих птиц? Warum den Besitz von Singvögeln verbieten?
"Шварц-система" запрещена или разрешена? Ist das Schwarz-System nun verboten oder erlaubt?
У Вас есть запрещенные предметы? Haben Sie verbotene Gegenstände mit?
Это запрещено уставом "Ворлд Банка". Dies ist verboten gemäß der Charter der Weltbank.
Велосипеды во многих зонах запрещены. Fahrräder wurden an vielen Orten verboten.
Первыми, кто запретил минареты, были швейцарцы. Erst verbieten die Schweizer Minarette.
Люди могут попытаться запретить эти вещи. Menschen können versuchen diese Dinge zu verbieten.
Нужно ли запретить бывшую правящую партию? Soll die frühere herrschende Partei verboten werden?
Никто не собирается запрещать наши сыры Niemand will uns unsere Ölmützer Quargel verbieten
Всё использование асбеста запрещено в Великобритании. Jede Verwendung von Asbest wird in Großbritannien verboten.
Две радикальных исламистских группы были запрещены. Zwei radikalislamistische Gruppen wurden ebenfalls verboten.
Наступательные операции были запрещены конституцией Японии. Angriffsunternehmungen waren laut Verfassung verboten.
Его использование полностью запрещено в Соединенных Штатах." In den USA ist es absolut verboten."
Траление дна должно быть просто запрещено законом; Die Grundschleppnetz-Fischerei sollte schlicht verboten werden;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !