Exemples d'utilisation de "знаков" en russe avec la traduction "zeichen"

<>
Они добавляют малюсенькое рекламное объявление, длиной примерно 10 знаков. Sehen Sie diese winzig kleine Anzeige, die nur 10 Zeichen umfasst.
на этом уровне обмен информацией идет посредством языков, знаков и идей. Hier erfolgt der Informationsaustausch mittels Sprache, Zeichen und Vorstellungen.
Они могут выучить сотни знаков и соединить их в предложениях, которые подчиняются грамматическим правилам. Sie können hunderte von Zeichen erlernen und sie zu Sätzen zusammenfügen, die grammatischen Regeln folgen.
Оказалось, что так же, как невозможно общение без знаков, оно невозможно и без значения. Es hat sich gezeigt, dass ebenso wie eine Kommunikation ohne Zeichen nicht möglich ist, sie ebensowenig ohne Bedeutung möglich ist.
Так идея сострадания распостраняется из мелких кругов общества в более крупные, с помощью таких вот знаков и рассказов, но никак не статистическими данными или четким планом. Und Mitgefühl wird freigesetzt in immer weiter gehenden Kreisen, durch Zeichen und Geschichten, nie durch Statistiken und Strategien.
Он кивнул в знак согласия. Er nickte als Zeichen der Zustimmung.
В их семье знак "&" носила Рэй. Wisst ihr, Ray war diejenige in der Familie, die das Et-Zeichen getragen hat.
Я воспринимаю это как знак надежды. Ich halte das für ein Zeichen der Hoffnung.
Я понимаю это как знак надежды. Ich halte das für ein Zeichen der Hoffnung.
В знак нашей благодарности для наших сотрудников Als ein Zeichen unserer Dankbarkeit für unsere Mitarbeiter
Она подала мне знак, чтобы я молчал. Sie gab mir ein Zeichen, zu schweigen.
Он подарил мне эту куклу в знак благодарности. Er schenkte mir diese Puppe als Zeichen seiner Dankbarkeit.
Он говорит, что L'Arche не решение проблемы, а знак. Er sagt, dass das, was sie mit L'Arche machen, keine Lösung, sondern ein Zeichen ist.
Вы можете представить слоган, символ или знак, который обозначает демократию. Man kann ein Motto, oder ein Symbol, oder ein Zeichen zeigen, welches für Demokratie steht.
В 2006 году Умала назвал политику Чавеса знаком новой эпохи в Латинской Америке. 2006 pries Humala die Politik von Chavez als das Zeichen für eine neue Ära in Lateinamerika.
Самые очевидные знаки этой цены протекают по водным путям страны и загрязняют ее воздух. Die offensichtlichsten Zeichen für diesen Preis fließen durch die Gewässer des Landes und verpesten seine Luft.
Переход не был гладким, но те, кто понял знаки времени раньше, получили историческое преимущество. Der Übergang war nicht glatt, aber diejenigen, die die Zeichen der Zeit rechtzeitig erkannten, hatten einen historischen Vorsprung.
Мы можем, скажем, удалить некоторые знаки, и сделать запрос, так чтобы компьютер предугадал пропавшие иероглифы. Wir könnten einige Symbole löschen und es die fehlenden Zeichen erraten lassen.
это знак того, что победы, одержанные над инфляцией в 1970 годы, не будут необдуманно отброшены в сторону. Ist dies doch ein Zeichen dafür, dass der Sieg, der in den 1970er Jahren über die Inflation errungen worden ist, nicht bei Gelegenheit wieder aufgegeben wird.
Это было важным знаком для соседних с Польшей государств по советскому блоку, которые равнялись на ее пример. Das war ein wichtiges Zeichen für Polens Nachbarn im Sowjetblock, die sich sein Beispiel zu Herzen nahmen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !