Exemplos de uso de "небесам" em russo com tradução para o alemão

<>
Новые страдания палестинцев каждый день служат укором небесам. Jeden Tag schlägt neuer palästinensischer Jammer an des Himmels Wölbung.
Молясь за умерших, они делают такие жесты руками, разматывая мысли к небесам. Wenn sie für die Toten beten, machen sie mit den Händen diese Gesten, mit denen sie ihre Gedanken in die Himmel hinauf spinnen.
Это был свет с небес. Es war Licht aus dem Himmel.
Результатом стали "Ад и Небеса". Das Resultat ist "Höllen und Himmel."
А на небесах люди берут себе крылья напрокат. Im Himmel mieten sich Leute ihre Flügel.
Используя самый первый телефон, Уотсон, практически, дозвонился до небес. Als er das erste Telefon benutzte, wurde Watson direkt mit dem Himmel verbunden.
И в тот момент, с громким шумом отверзлись небеса. Da öffnete sich der Himmel mit einem lauten BANG!
Поэтому "Ад и Небеса" вытекают из свободы воли и детерминизма. Also das ganze "Höllen und HImmel" handelt von Willensfreiheit und Determinismus.
Некоторые люди рождаются в аду и, несмотря ни на что, достигают небес. Einige Leute werden in Höllen geboren und allen Widrigkeiten zum Trotz schaffen sie es in den Himmel.
И забрал его Майтрейа на некие небеса, как водится в буддистском мифе. Maitreya nahm ihn zu einem bestimmten Himmel mit, wie buddhistische Mythen typischerweise so sind.
Негодование против США после их бомбежки Афганистана подняло популярности религиозного альянса до небес. Die Wut über die Bombardierungen der USA in Afghanistan ließ die Beliebtheit der religiösen Koalition in den Himmel schießen.
Никто не спустится с небес, не будет неожиданного спасения, чтобы помочь МВФ или ЕС. Niemand wird wie ein Deus ex Machina vom Himmel steigen, um den IWF oder die EU zu retten.
Стоит ли ожидать, что небеса раскроются и стерео система ресторана вдруг заиграет "We Are the World"? Werden sich die Himmel öffnen und "We Are The World" übers Soundsystem des Restaurants spielen?
Радикалы полностью отвергают иноверцев, и не видят для немусульман места ни на небесах, ни на земле. Die Radikalen lehnen Andersgläubige uneingeschränkt ab, und sie bestreiten Nichtmuslimen ihren Platz im Himmel und auf Erden.
потому что в конце сезона, по окончании роста, он красивый, зеленый, он питает мир, он достигает небес." Denn zur Hochsaison, wenn sie voll im Saft steht, ist sie schön, sie ist grün, sie ernährt die Welt, sie reicht bis in den Himmel."
Через неё я увидел небеса, где я могу быть счастлив, где я могу снова стать ребёнком, танцевать. Es ist dort, wo ich tatsächlich Himmel sehe, wo ich glücklich sein kann, wo ich wieder Kind sein kann, in Tänzen, durch Musik.
Бог так и сделает в Судный день, когда вокруг будут ангелы и звуки труб, и небеса раскроются. Und das wird er beim Jüngsten Gericht machen mit Engeln und Trompeten, und der Himmel wird sich öffnen.
Согласно той истории, древние люди воображали, что, используя язык для совместной работы, они смогут построить башню высотою до небес. Dieser Geschichte nach entwickelten die frühen Menschen die Arroganz zu glauben, dass sie durch Zusammenarbeit mittels ihrer Sprache einen Turm bauen könnten, der sie bis ganz hinauf in den Himmel führen würde.
"Мы еще верим в то, что когда ты попадёшь на небеса, твоё тело будет восстановлено в его оригинальном виде. Aber wir glauben auch, dass, wenn man in den Himmel kommt, der Körper in seinen besten Ausgangszustand zurück transformiert wird.
А поскольку у каждого телескопа есть свой создатель, у глаза также должен быть свой создатель - великий оптик на небесах. Da Teleskope von Teleskopmachern hergestellt werden, muss das Auge einen Augenmacher haben den Großen Optiker im Himmel.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!