Usage examples of "ни одну" in Russian with translation to German

<>
Translations: all658 kein657 other translations1
Сами по себе, рынки не смогут решить ни одну из этих проблем. Der Markt allein wird keines dieser Probleme lösen.
Но ни одну группу людей эти сложности не затронули так, как цыган. Keine Gruppe jedoch ist hiervon härter betroffen als die Roma.
Никакое соглашение по принципу "земли за мир" не может удовлетворить ни одну из воюющих сторон. Kein "Land-für-Frieden"-Abkommen wird je eine der beiden Seiten zufrieden stellen.
Опять же, он не олицетворяет собой ни одну из политик или лежащую в их основе философию. Auch das ist wieder kein Wort, das mit einer bestimmten Politik oder der ihr zugrundeliegenden Philosophie in Zusammenhang gebracht werden kann.
Никто не выступает от имени класса космополитов, ни одну организацию нельзя обвинить в том, что происходит. Die kosmopolitische Klasse hat keinen Sprecher, keine Organisation, die für das, was geschieht, verantwortlich gemacht werden könnten.
Хотя ни одну из этих крайностей в принятии решений мы бы не посоветовали людям, думая о их будущем финансовом благополучии. Keine dieser extremen Entscheidungen, gehört zu den Entscheidungen, die jemand von Menschen empfehlen würde, wenn uns ihr zukünftiges finanzielles Wohlergehen wichtig ist.
Официальной реакцией на это должно быть заявление о том, что ни одну страну нельзя заставлять увеличивать заработную плату и что все выиграют от повышения производительности с помощью структурных реформ. Die offizielle Reaktion darauf ist, dass kein Land dazu gezwungen sein sollte, die Löhne zu erhöhen und dass alle profitieren, wenn Strukturreformen für eine Erhöhung der Produktivität sorgen.
Фактически, ни одну из главных экономических и социальных реформ, в которых отчаянно нуждается Мексика для того, чтобы развиваться быстрее, распределять богатство равномернее и бороться с бедностью эффективнее, невозможно провести, если не реконструированы институционные структуры. In Wirklichkeit kann keine der großen wirtschaftlichen und sozialen Reformen, die Mexiko so dringend braucht, um schneller zu wachsen, den Reichtum gerechter zu verteilen und die Armut effektiver zu bekämpfen, verabschiedet werden, wenn das institutionelle Gerüst nicht neu gestaltet wird.
Я не могу глядя вам в глаза сказать, что у меня есть простое решение для этого, но глядя вам в глаза я могу сказать вам, что мы не сможем решить ни одну из этих проблем если у нас будет разнообразия сельскохозяйственных культур. Ich kann euch nicht in die Augen sehen und sagen, ich hätte eine einfache Lösung dafür, aber ich kann euch in die Augen sehen und sagen, dass wir keines dieser Probleme lösen können, wenn wir keine Artenvielfalt haben.
Другие лидеры Большой Восьмерки, предположительно, понимают, что их непопулярность в собственных странах тесно связана с высокими ценами на продукты питания и энергоносители, а также все более нестабильными глобальным климатом и глобальной экономикой - проблемами, ни одну из которых они не могут решить в одиночку. Die anderen Staats- und Regierungschefs der G8 erkennen vermutlich, dass ihre Unbeliebtheit in den jeweiligen Heimatländern stark mit den hohen Preisen für Nahrungsmittel und Energie sowie der zunehmenden Instabilität des globalen Klimas und der Weltwirtschaft zusammenhängt, aber sie können keines dieser Probleme im Alleingang lösen.
Ни один врач не совершенен. Kein Arzt ist perfekt.
Ни один клиент нас не рекомендовал. Kein Kunde wollte uns weiterempfehlen.
Ни одна из девушек не студентка. Keins der Mädchen ist Studentin.
дирижер не издает ни одного звука. Der Dirigent eines Orchesters macht keinen Ton.
Я не нашёл ни одного изъяна. Ich fand keine Makel.
я не пропускаю ни одной тренировки, Ich verpasse keine einzige Trainingseinheit.
Я не сделала ни одной фотографии. Ich habe keine Fotos gemacht.
Я не сделал ни одной фотографии. Ich habe keine Fotos gemacht.
На столе нет ни одной бумажки. Ich meine, da liegt kein Papier auf dem Schreibtisch.
"Ни один смертный не способен хранить секреты. "Kein Sterblicher kann ein Geheimnis bewahren.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!