Exemples d'utilisation de "об" en russe

<>
Мы говорим об энергетической независимости. Wir sprechen über Energieunabhängigkeit.
Думали крестьяне об охране дикой природы? Ob sie sich für Naturschutz interessierten?
Задумайтесь об альтернативных механических частях. Du kannst über alternative mechanische Teile nachdenken.
И знал ли я что-нибудь об этом? Und ob ich denn irgendwas davon wüsste.
"Я должна говорить об этом. "Das ist eine Sache, über die ich reden muss.
Нельзя более притворяться, что мы не знаем об этих страданиях. Wir können nicht länger so tun, als ob wir diese Seite des Leidens nicht wahrnehmen.
Ясность в истории об алмазах Klarheit über Diamanten
И, кажется, некоторые россияне начали верить собственной пропаганде об угрозе, создаваемой европейским противоракетным щитом. Und es scheint, als ob manche Russen beginnen, ihre eigene Propaganda über die von einem europäischen Raketenabwehrschild ausgehende Gefahr zu glauben.
Я уже отболел об упущенном. Ich habe schon genug über den Verlust getrauert.
Сомнительно, что они будут распространяться на Саудовскую Аравию и Сирию, не говоря уже об Иране. Es darf bezweifelt werden, ob man sie auf Saudi Arabien und Syrien anwenden würde, vom Iran ganz zu schweigen.
Они не говорят об угле. Sie sprechen nicht über die Kohle.
Можно сказать, что это рецепт будущего хорошего питания, говорим ли мы об окуне или говядине. Man könnte sagen, dass sie ein Rezept ist für die Zukunft guter Lebensmittel, ob wir von Barsch oder Fleischrindern sprechen.
Вы говорили об ответственности прессы. Sie haben über die Verantwortung der Presse gesprochen.
Например, было бы разумным спросить, платят ли они налоги, или поинтересоваться об их благотворительной деятельности. So könnten wir angemessenerweise fragen, ob sie ihren fairen Anteil an Steuern zahlen oder uns nach ihren Spenden an wohltätige Einrichtungen erkundigen.
Об инновации как форме искусства: Über Innovation als Kunstform:
Можно поспорить, что референдум - это самое подходящее средство, чтобы спросить об их согласии, но спросить надо. Man mag streiten, ob ein Referendum die geeignetste Methode ist, die Zustimmung der Bürger einzuholen, aber einholen muss man sie.
Том знает об автомобилях всё. Über Autos weiß Tom alles.
Тем не менее, принимая во внимание огромный размер сегодняшних военных расходов, можно задуматься об их рациональности. Trotzdem kann man sich angesichts des bloßen Umfangs der gegenwärtigen Militärausgaben fragen, ob dies rational ist.
Знаете, сейчас много говорят об открытости. Wissen Sie, wir hören derzeit eine ganze Menge über Transparenz.
Однажды, мне позвонил глава компании и спросил, мог бы я выступить на встрече об экологической сбалансированности фермы. Eines Tages rief der Chef der Firma an und fragte, ob ich bei einer Veranstaltung vortragen könnte über die Nachhaltigkeit der Farm.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !