Exemples d'utilisation de "оставляли" en russe avec la traduction "hinterlassen"
                    Traductions:
                            
                                
                                    tous420
                                
                            
                            
                                
                                    lassen186
                                
                            
                            
                                hinterlassen112
                            
                            
                                
                                    überlassen62
                                
                            
                            
                                
                                    belassen15
                                
                            
                            
                                
                                    zurück lassen13
                                
                            
                            
                                
                                    sich zurück lassen8
                                
                            
                            
                                
                                    sich hinterlassen8
                                
                            
                            
                                
                                    ausscheiden3
                                
                            
                            
                                
                                    sich lassen2
                                
                            
                            
                                
                                    abstellen2
                                
                            
                            
                                
                                    liegen lassen2
                                
                            
                            
                                
                                    ab|geben2
                                
                            
                            
                                
                                    abgeben1
                                
                            
                            
                                
                                    autres traductions4
                                
                            
                
                
            
        Так что правительства от России до Китая и Ирана нанимают на работу блогеров, тренируют их и платят им зарплату, чтобы ты оставляли идеологические комментарии и писали множество идеологических статей в блогах, комментируя важные политические вопросы.
        Regierungen von Russland über China bis Iran also stellen tatsächlich Blogger ein, trainieren und zahlen sie dafür, dass die Ideologie-konforme Kommentare hinterlassen und viele ideologisch motivierte Blog-Posts erstellen, um auf heikle politische Probleme zu reagieren.
    
    
    
    
    
    
    
    
        Джордж Буш оставил своему преемнику незавидное наследство:
        Er hinterlässt ein Erbe, um das man den neuen Präsidenten nicht beneidet.
    
    
        Экскурсия оставила у детей очень сильные впечатления.
        Der Ausflug hat bei den Kindern einen sehr starken Eindruck hinterlassen.
    
    
    
    
    
        Но сражение - и даже победа - оставили горький привкус.
        Allerdings haben der Kampf - und sogar der Sieg - einen bitteren Nachgeschmack hinterlassen.
    
    
    
    
        И люди стали звонить и оставлять такие сообщения.
        Also riefen die Leute an und haben Nachrichten wie diese hier hinterlassen:
    
    
        Она оставила впечатление человека, умеющего слушать и вести диалог.
        Sie hinterließ den Eindruck eines Menschen, der zuhören und einen Dialog führen kann.
    
    
        Интервенции извне оставили слишком много шрамов в памяти населения.
        Interventionen von außen haben im öffentlichen Gedächtnis zu viele Narben hinterlassen.
    
    
        И мы бы оставили весьма незначительный след на планете.
        Und wir hinterliessen einen sehr geringen Fussabdruck auf dem Planeten.
    
    
        И это то наследие, которое мы оставляем будущим поколениям.
        Dies ist das Erbe, welches wir den zukünftigen Generationen hinterlassen.
    
                Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant  des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
            Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité

 
                    