Ejemplos del uso de "повышенный интерес" en ruso

<>
к которым Уолл Стрит и Мировой Банк проявляют сейчас повышенный интерес, как инвестировать в женщин, как оказать им поддержку и как спасти их. Wie über den, der gerade die Wallstreet und die Weltbank beschäftigt, wie man in Frauen investieren könnte, wie man sie ermächtig, wie man sie rettet.
Остальные сирийские меньшинства - не алавитские шииты, православные и католические христиане и друзы - связаны с соседними странами и региональными игроками, создавая повышенный внешний интерес и даже активную поддержку. Andere syrische Minderheiten - wie die nicht-alawitischen Schiiten, orthodoxe und katholische Christen sowie Drusen - verfügen über Verbindungen in Nachbarländer und zu regionalen Akteuren, wodurch sich massive externe Interessen und sogar aktive Unterstützung ergeben.
Знаете, для меня интерес к современным формам рабства начался с листовки, которую я случайно увидел в Лондоне. Mein Interesse an den heutigen Sklavereiformen begann in London, mit einem Flugblatt.
У них повышенный риск инфицирования и образования злокачественных опухолей. Sie tragen ein erhöhtes Risiko für Infektionen und bösartige Tumore.
Признаться, частично мой интерес в этой сфере объясняется желанием - как бы это сказать повежливее - изменить или даже выпотрошить базовую структуру системы здравоохранения США, которая мне кажется изначально нефункциональной. Ich muss sagen, dass ein Teil meiner Motivation darin besteht, dass ich gerne, wie kann ich dies nett ausdrücken, die Kapitalstruktur im US-Gesundheitswesen ändern, oder bedeutungslos machen möchte, welche grundsätzlich am Ende ist.
Ещё повышенный стресс подавляет окситоцин. Viel Stress hemmt Oxytocin ebenfalls.
В 90ые годы мой интерес и страсть к переходным видам творчества привели меня к новой форме, которая возникла в лагере поселенцев вблизи Дурбана. In den 90er Jahren, führte mich mein Interesse und meine Passion für sich verändernde Kunst zu einer neuen Form die aus einem Slumviertel außerhalb von Durban kam.
Вот - это детское одеяло фирмы Pendleton, которое дает ребенку питание, а не повышенный риск болезни Альцгеймера в будущем. Das ist eine Babydecke von Pendleton, welche ihrem Kind Nährstoffe statt späterer Alzheimer gibt.
В общем, мы пытались внедрить интерес и радость. Im Grunde, um Spaß zu fördern.
У Вас повышенный аппетит? Haben Sie gesteigerten Appetit?
Для меня представляет интерес создание архитектурых сооружений, Genau das ist eine [undeutliche] Erinnerung.
они пытаются повлиять не только на дисконтные ставки на долгосрочные активы, но и на повышенный процент, дефолтные ставки и аналитические дисконты. Sie versuchen nicht nur den Dauerdiskont, sondern auch den Risiko-, Säumnis- und Informationsabzug zu beeinflussen.
Задача, с которой сталкиваются все, кто проявляет интерес к Африке, это не задача снижения уровня нищеты. Die Herausforderung, für alle, die sich für Afrika interessieren, ist nicht, Armut zu bekämpfen.
Во-первых, повышенный уровень CO2 делает мировой океан более кислым. Erstens führt das höhere CO2-Niveau zu einer Versäuerung der Ozeane.
Правительство проявляет немалый интерес к нашей деятельности. Wir bekommen viel Aufmerksamkeit von der Regierung.
Это государственные фонды, которые создаются на черный день за счет доходов от продажи природных ресурсов в те годы, когда на них имеется повышенный спрос, и держатся высокие цены. Dabei handelt es sich um ein nationales Vermögen, dem Einkünfte aus Rohstoffverkäufen in Boomjahren zur Vorsorge für Krisenzeiten zugeführt werden.
Рациональный интерес к личной выгоде не всегда является доминирующим фактором. Rationelles Selbstinteresse ist nicht immer der dominierende Faktor.
меланхолия, депрессия, скопление жира в брюшной полости, потеря костных минералов, повышенный риск сердечно-сосудистых заболеваний, наряду с уменьшением размеров гиппокампа и ухудшением памяти. Melancholie, Depression, Fettleibigkeit, Mineralverlust in den Knochen und ein erhöhtes Risiko kardiovaskulärer Erkrankungen sowie Schrumpfung des Hippocampus und Beeinträchtigung des Gedächtnisses.
Человек по имени Пеано определил такие кривые, и они вызвали исключительный интерес. Ein Mann namens [Giuseppe] Peano definierte Kurven genau solchen Typs, die bald ein außergewöhnliches Interesse auf sich zogen.
Что-то послужило причиной, заставившей инвесторов опасаться, что греческий долг имеет повышенный риск возможного дефолта. Aus irgendeinem Grund haben Investoren plötzlich Angst gehabt, die griechische Verschuldung hatte ein etwas höheres Risiko eines möglichen Ausfalls.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.