Exemples d'utilisation de "правдой" en russe avec la traduction "wahrheit"

<>
Не думаю, чтобы это было правдой. Ich glaube nicht, dass das die Wahrheit ist.
Том не знает разницы между правдой и ложью. Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einer Wahrheit und einer Lüge.
Я сделаю все возможное сейчас, чтобы рассказать вам то, что на мой взгляд является правдой. Ich werde heute mein Bestes tun, Ihnen zu sagen, was ich für die Wahrheit halte.
Простые люди неопределенно связывают независимость с правдой, а приверженность с ложью или, по крайней мере, с ненадежностью. Gewöhnlich assoziieren die Menschen Unabhängigkeit vage mit Wahrheit und Parteinahme mit Lüge oder zumindest mit Unglaubwürdigkeit.
Есть пословица о том, что, какую бы правду вы ни сказали об Индии, обратное также будет правдой. Es gibt ein Sprichwort, dass man für jede Wahrheit, die sich über Indien sagen lässt, auch das Gegenteil zutrifft.
Существование Холокоста должно оставаться живой правдой, и тем, кто ставит под сомнение чудовищность преступлений нацистов, должны быть представлены соответствующие доказательства. Die Existenz des Holocaust sollte eine lebendige Wahrheit bleiben, und jene, die an der Ungeheuerlichkeit der von den Nazis verübten Gräueltaten zweifeln, sollte man mit den Beweisen dafür konfrontieren.
В своем классическом труде, защищающем свободу слова, "О свободе" Джон Стюарт Милл утверждал, что если точка зрения не обсуждается "полностью, часто и смело", она становится "мертвой догмой, а не живой правдой". In seiner klassischen Verteidigung der Redefreiheit, Über die Freiheit, schrieb John Stuart Mill, dass eine Ansicht, die nicht "vollständig, regelmäßig und ohne Furcht diskutiert" werde, zu "einem toten Dogma statt einer lebendigen Wahrheit" werden würde.
Не верю, что это правда. Ich glaube nicht, dass das die Wahrheit ist.
Неудобная правда для Эла Гора Unbequeme Wahrheiten für Al Gore
Это правда, не так ли? Das ist doch die Wahrheit, oder?
Но есть и другая правда. Doch es gibt noch eine andere Wahrheit.
Правда о разделении бремени НАТО Die Wahrheit über die Lastenteilung in der NATO
Все минется, одна правда останется. Alles vergeht, Wahrheit besteht.
Я думаю, он говорит правду. Ich glaube, er sagt die Wahrheit.
Прошу тебя, скажи мне правду. Ich bitte dich, sag mir die Wahrheit.
Я имею право узнать правду. Ich habe das Recht die Wahrheit zu erfahren.
Сейчас я скажу тебе правду. Ich werde dir jetzt die Wahrheit sagen.
Я думаю, она говорит правду. Ich glaube, sie sagt die Wahrheit.
Обстоятельства заставили нас говорить правду. Die Umstände zwangen uns, die Wahrheit zu sagen.
Почему он не говорит правду? Wieso sagt er nicht die Wahrheit?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !