Sentence examples of "представленного" in Russian
                    Translations:
                            
                                all1026
                            
                            
                                
                                    vorstellen307
                                
                            
                            
                                
                                    sich vertreten116
                                
                            
                            
                                
                                    vertreten116
                                
                            
                            
                                
                                    repräsentieren87
                                
                            
                            
                                
                                    sich repräsentieren87
                                
                            
                            
                                
                                    vor|stellen82
                                
                            
                            
                                
                                    dar|stellen75
                                
                            
                            
                                
                                    darstellen73
                                
                            
                            
                                
                                    vor|legen35
                                
                            
                            
                                
                                    sich vorlegen17
                                
                            
                            
                                
                                    vorgestellt15
                                
                            
                            
                                
                                    dar|legen6
                                
                            
                            
                                
                                    auf|führen3
                                
                            
                            
                                
                                    sich darlegen3
                                
                            
                            
                                
                                    other translations4
                                
                            
                
                
                
        В тексте этого документа в основном воспроизведена структура т.н. "скелета будущей Конституции Европы" председателя Конвента ЕС Валери Жискара д'Эстена, представленного им в ноябре прошлого года, а также результаты деятельности рабочих групп Конвента.
        Der Text wiederholt weitgehend das Grundskelett einer Verfassung, das der Vorsitzende des Konvents, Valery Giscard im November letzten Jahres vorgelegt hatte, und die Ergebnisse, die in den Arbeitsgruppen des Konvents erzielt wurden.
    
    
        Теперь нам нужны средства, стремление и решительность для реализации плана, представленного в Абу-Даби.
        Jetzt brauchen wir die Finanzmittel, die Verpflichtung und die Entschlossenheit, um den in Abu Dhabi vorgestellten Plan umzusetzen.
    
    
        Здесь можно найти людей вроде Бьорна Сундина, родом из Швеции, и его подельника, тоже представленного на страницах Интерпола, Шалишкумара Джейна, гражданина США.
        Wir stoßen auf Männer wie Bjorn Sundin, ursprünglich aus Schweden, und seinen Komplizen, auch aufgeführt auf den Seiten von INTERPOL, Mr. Shaileshkumer Jain, einen U.S.-Bürger.
    
    
    
        Каждая крупная фракция представлена в правительстве.
        In der Regierung sind alle wichtigen Gruppierungen vertreten.
    
    
        Третья категория представлена Уорреном Баффетом.
        Die dritte Kategorie wird von Warren Buffet repräsentiert.
    
    
    
        Поскольку мир представляет собой замкнутую систему, возникает вопрос:
        Da die Welt ein geschlossenes System darstellt, erhebt sich folgende Frage:
    
    
        Новые когорты будут представлять угрозу в последующие годы.
        Neue Kohorten werden noch viele Jahre lang eine Gefahr darstellen.
    
    
    
        Среди выводов AGF, представленных генеральному секретарю ООН, есть несколько важных посланий:
        Unter den Schlussfolgerungen der AGF, die wir dem UN-Generalsekretär vorgelegt haben, finden sich einige wichtige Botschaften:
    
    
        На рынке представлено огромное количество учебников.
        Auf dem Markt werden Lehrbücher in sehr großer Zahl vorgestellt.
    
    
        Они опровергнут, потому что свидетельства, представленные ранее, не совсем такие, как они хотят представлять.
        Sie werden es bestätigen, denn die Beweise, wie sie in einer früheren Form vorlagen, sind nicht so, wie sie die Beweise gerne darlegen würden.
    
    
        Одна из них - элитарное искусство с 1930-х, скажем, музыкальные произведения, исполняемые главными симфоническими оркестрами, основной репертуар которых создан до 1930, или работы, представленные в основных галереях и престижных музеях.
        Einer davon ist die Hochkultur seit 1930 - zum Beispiel, die Art von Stücken, die große Symphonieorchester aufführen, deren Repertoire im wesentlichen älter ist als 1930, oder die Arbeiten, die in großen Galerien oder berühmten Museen gezeigt werden.
    
    
    
    
    
        Тот мир, который представлял сам фон Нойман.
        Es ist eine Welt, die sich von Neumann selbst vorstellte.
    
    
        А уже как вы представите ее - это совсем другое дело".
        Wie man sie darstellt ist eine andere Sache."
    
                Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
            If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert

 
            