Exemples d'utilisation de "привлекательна" en russe avec la traduction "attraktiv"
Китайская модель привлекательна не только для новой прибрежной элиты страны, но имеет и мировые притязания.
Das chinesische Modell ist nicht nur für die neuen Eliten in den chinesischen Küstenregionen attraktiv, sondern entfaltet weltweite Anziehungskraft.
До тех пор, пока страна-заемщик стабильна и привлекательна, рынок не будет принуждать ее к значительному пересмотру текущего платежного баланса.
Solange ein Kredit aufnehmendes Land stabil und attraktiv ist, wird kein bedeutender Umschwung aufgrund der defizitären Leistungsbilanz vom Markt erzwungen.
Сегодняшняя кратковременная стабильность, конечно, кажется привлекательной.
Kurzfristige Stabilität erscheint derzeit gewiss attraktiv.
Телевидение привлекательно для архитектуры нервной системы человека:
Das Fernsehen ist attraktiv für die Architektur des menschlichen Nervensystems:
Любой вариант такого выбора не является привлекательным.
Es ist eine äußerst bittere Wahl, da keine der beiden Optionen attraktiv ist.
Без соответствующей политики евро отнюдь не так привлекателен".
Ohne die Politik ist der Euro nicht annähernd so attraktiv."
Я подумал, может ли солнечная энегрия быть привлекательной.
Ich überlegte, ob nicht Solarenergie attraktiv geworden wäre.
Я создал привлекательную оболочку для этой новой технологии.
Ich gab einer neuen Technologie eine attraktive Hülle.
Она думает, что Ал Гор - очень привлекательный мужчина.
Sie denkt, dass Al Gore ein sehr attraktiver Mann ist.
Вы хотели бы быть привлекательнее и увереннее в себе?
Möchten Sie attraktiver und selbstbewusster werden?
Вступление в еврозону может стать более привлекательным в будущем.
Der Beitritt zum Euro könnte in Zukunft attraktiver werden.
Но военные варианты становятся менее привлекательными после тщательного анализа.
Bei sorgfältiger Analyse allerdings sind die militärischen Optionen weniger attraktiv:
Чем он привлекательнее для жены, тем больше у них секса.
Je attraktiver sie ihn findet, umso mehr Sex haben sie;
Эта возможность по-прежнему остаётся привлекательной в любые моменты кризисов.
In Krisenzeiten war und ist dies eine attraktive Form der Informationsbeschaffung.
С помощью Photoshop'a я сделал Джерри не столь привлекательным.
Ich nahm Photoshop und machte Jerry leicht weniger attraktiv.
В арсенале политиков есть всё, что кажется избирателям очень привлекательным:
Die Politik kann alle möglichen Güter anbieten, die die Wähler äußerst attraktiv finden:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité