Exemples d'utilisation de "самец" en russe avec la traduction "männchen"

<>
Traductions: tous28 männchen27 autres traductions1
А тут слева самец, а справа самка. Hier sehen sie ein Männchen auf der linken, und ein Weibchen auf der rechten Seite.
Вот юная самка и самец, увлеченные погоней друг за другом. Also hier sehen wir ein junges Weibchen und Männchen in einem Verfolgungsspiel.
Когда самец дельфина покидает мать, он часто находит другого самца, альянс с которым длится десятилетия. Wenn ein Männchen seine Mutter verlässt, schließt es sich oft einem anderen Männchen an und sie gehen eine soziale Bindung ein, die Jahrzehnte dauern kann.
И этот самец белого медведя, которого вы видите, весом 550 кг он дикий и весьма голодный. Und der Eisbär hier, dieses 600 kg schwere Männchen, ist wild und recht hungrig.
Так, самец успел разделить свою окраску пополам, так что самка всегда будет видеть в нем более доброго и нежного кальмара. Das Männchen hat seine Färbung zweigeteilt, sodass das Weibchen immer nur seine freundlichere, sanftere Seite sieht.
Поэтому, сейчас считается, что по различной форме приманки самец узнает самку в мире рыб-удильщиков, потому что многие из этих самцов - карликовые самцы. Daher glauben wir jetzt, dass die männlichen Seeteufel die weiblichen an der Form des Köders erkennen, weil viele dieser Männchen das sind, was wir als zwergenhaft kennen.
Новый самец приходит на эту территорию берет власть над прайдом, и, конечно же, сперва убивает всех детенышей и иногда тех самок, которые защищают своих детенышей. Ein neues Männchen kommt in die Gegend und übernimmt das Rudel und tötet aber natürlich erstmal alle Jungen und möglicherweise auch einige der Weibchen, die ihre Jungen beschützen.
К счастью, это был взрослый самец, которого я назвала Дэвид Грейбирд - и, кстати, в то время в науке считалось, что не надо давать шимпанзе имена, что надо давать им номера, что это будет более научно. Es war zum Glück ein erwachsenes Männchen, das ich David Greybeard nannte - übrigens ermahnte mich die Forschung damals, dass ich den Schimpansen keine Namen geben sollte, sondern dass sie alle Nummern bekommen sollten, weil das wissenschaftlicher sei.
И эти два самца бьются. Und diese beiden Männchen kämpfen gerade.
У всех животных в этом мире самцы должны понравиться самкам. Bei allen Tieren unter der Sonne ist es immer das Männchen, das dem Weibchen gefallen muss.
Верхний график здесь показывает сложную серию зовов, которые повторяют самцы. Das obere Diagramm zeigt eine komplexe Reihe von Rufen, die von Männchen wiederholt werden.
Когда самец дельфина покидает мать, он часто находит другого самца, альянс с которым длится десятилетия. Wenn ein Männchen seine Mutter verlässt, schließt es sich oft einem anderen Männchen an und sie gehen eine soziale Bindung ein, die Jahrzehnte dauern kann.
Он отстает, чтобы не допустить других самцов, разделяя свое тело и выглядит с другой стороны. Er schwimmt etwas zurück, hält die anderen Männchen auf Distanz, indem er seine Färbung zweiteilt, und kommt auf der andere Seite hervor.
И если это самка, она сразу же спаривается с самцом, и улетает, потому что времени очень мало. Und dieses Weibchen wird sich sofort mit einem Männchen paaren, denn sie hat kaum Zeit.
Эти генетические самцы не только спариваются с другими самцами, они также могут откладывать яйца, несмотря на своё происхождение. Nicht nur können die genetischen Männchen sich mit anderen Männchen paaren, sie besitzen auch die Eigenschaft Eier zu legen, auch wenn sie genetisch männlich sind.
Поэтому Дарвин предположил, что они должны увеличивать вероятность появления большего количества потомков, делая самцов более привлекательными для самок. Also, argumentierte Darwin, müssen sie die Wahrscheinlichkeit zusätzlicher Nachkommen erhöhen, indem sie die Männchen für ihre Partnerinnen attraktiver machen.
Эти генетические самцы не только спариваются с другими самцами, они также могут откладывать яйца, несмотря на своё происхождение. Nicht nur können die genetischen Männchen sich mit anderen Männchen paaren, sie besitzen auch die Eigenschaft Eier zu legen, auch wenn sie genetisch männlich sind.
Если мы знаем пол акулы до того, как берём образец, мы говорим генетикам, был он взят от самца или самки. Wenn wir also das Geschlecht des Hais feststellen können, bevor wir eine Probe nehmen, können wir dem Genetiker sagen, ob sie von einem Männchen oder Weibchen war.
В недавно опубликованных исследованиях мы указывали, что под действием атразина некоторые самцы этих животных вырастают и полностью превращаются в самок. In aktuellen von uns veröffentlichten Studien beschreiben wir, dass bei einigen der Tiere, die Atrazin ausgesetzt werden, die Männchen heranwachsen und sich komplett in Weibchen verwandeln.
И после двух месяцев ожидания, думая, что всё уже кончено, я увидел этого огромного белого самца в нескольких метрах от меня. Und nach zwei Monaten, die ich dort gesessen hatte - ich dachte alles sei vorbei, kam eines Tages dieses unglaubliche, große, weiße Männchen heran, genau neben mich, einen knappen Meter von mir entfernt, und er ging hinunter zum Fluss, schnappte sich einen Fisch.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !