Usage examples of "сложные" in Russian with translation to German

<>
Сирия ставит нам более сложные задачи. Doch Syrien stellt die bisher schwierigste Herausforderung dar.
При этом они не могли поступить иначе, поскольку было почти невозможно оценить эти сложные, экзотические и неликвидные инструменты. Sie konnten auch gar nicht anders, denn es war nahezu unmöglich, den Wert dieser komplexen, fremdartigen und schwer zu liquidierenden Schuldinstrumente abzuschätzen.
Часто используются сложные транспортные маршруты через транзитные страны. Oft werden komplizierte Transportrouten über Transitländer genommen.
По правде говоря, некоторые из наших соседей довольно "сложные". Sicher, einige unserer Nachbarn sind schwierig.
Сложные вещи становятся более хрупкимии, более уязвимыми, условия Златовласки становятся все более ограниченными, и всё труднее становится создавать такие системы. Die komplexen Dinge werden zerbrechlicher, anfälliger, die Goldilocks Bedingung wird strenger, und es wird schwerer Komplexität zu erzeugen.
Сложные проблемы организационного характера ещё больше затрудняют реформирование программ по соцобеспечению. Die Schwierigkeit, die Programme zur Sozialfürsorge zu reformieren, ergibt sich aus den komplizierten Problemen im institutionellen Aufbau.
Иногда вы должны иметь мужество, чтобы принимать сложные решения. Manchmal muss man den Mut haben, schwierige Entscheidungen zu treffen.
Наш Атлантический альянс уже плавал в бурных водах на протяжении этих лет, но у нас всегда получалось разрешать самые сложные проблемы. Unsere atlantische Allianz hat im Laufe der Jahre schon manch schwere Zeit durchgemacht, aber es gelang uns immer, auch für die schwierigsten Probleme eine Lösung zu finden.
Они пришли, и я сказал, что в компьютере есть по-настоящему сложные вещи. Sie kamen alle herein, und ich sagte ihnen, dass auf diesem Computer richtig kompliziertes Zeug ist.
Были невероятно сложные моменты при построении всей этой конструкции. Es gab ungeheuer schwierige Momente beim Erbauen dieses Dings.
а также более сложные понятия - распределение ресурсов или перспектива, значения последнего они не понимают. oder sogar komplizierte Konzepte wie Resourcenbereitstellung oder Perspektive, ein Wort, das sie nicht verstehen.
Волонтерский сектор, по общему мнению, создает более сложные проблемы. Der Freiwilligen- Sektor wirft zugegebenermaßen schwierigere Fragen auf.
Но подсознательно они проводят эти сложные вычисления, которые дают им данные по условной вероятности. Aber unbewusst stellen sie diese ziemlich komplizierten Kalkulationen an, die ihnen ein bedingtes Wahrscheinlichkeitsmass geben.
Конечно, Турцию и Армению разделяют старые и сложные исторические события. Natürlich stehen langjährige und schwierige Probleme zwischen Armenien und der Türkei.
Нужно сказать, что в проекте участвуют 40 ученых, они делают по-настоящему сложные и дорогостоящие анализы. 40 Wissenschaftler arbeiten an diesem Projekt und führen verschiedene wirklich komplizierte, teure Analysen durch.
Оба вызывают сложные практические вопросы, хотя в принципе они ясны Beide werfen schwierige praktische Fragen auf, obwohl sie im Prinzip klar sind.
Турецкое общество и политика слишком сложные, чтобы их можно было бы свести к подобным упрощенным формулировкам. Die türkische Gesellschaft und Politik sind zu kompliziert, um sie auf so simple Formeln zu reduzieren.
Но торжества подойдут к концу, и придется принимать сложные решения. Wenn sie vorüber ist, müssen schwierige Entscheidungen getroffen werden.
Я многое здесь опускаю - это были очень сложные переговоры - но в этом и заключалась вся суть. Ich habe viel ausgelassen - es handelte sich um sehr komplizierte Verhandlungen - aber im Wesentlichen spielte es sich so ab.
Сложные взаимоотношения премьер-министра Тони Блэра с канцлером казначейства Гордоном Брауном - хороший пример такой тактики. Die schwierige Partnerschaft zwischen dem englischen Premierminister Tony Blair und seinem Schatzkanzler Gordon Brown ist ein gutes Beispiel einer solchen Taktik.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!