Exemples d’usage de "случая" en russe avec traduction en allemand

<>
Поезд задержался из-за несчастного случая. Der Zug verspätete sich wegen eines Unfalls.
Изабелл Робертс за секунды до несчастного случая Isabelle Roberts einige Sekunden vor dem Unfall
После несчастного случая он рад остаться в живых. Nach seinem Unfall ist er froh, am Leben zu sein.
Иностранцу сложно понять эту дилемму, которая стояла перед двумя сторонами в результате этого несчастного случая. Das von diesem Unfall ausgehende Dilemma ist für Ausländer nicht leicht zu begreifen.
Многие из вас умрут в старости, но некоторые из вас, что очень печально, умрут от несчастного случая. Nun, viele von ihnen werden an Altersschwäche sterben, aber manche von ihnen, schlimm genug, werden in einem Unfall sterben.
для этого случая тест прекрасно работает. Also funktioniert das wirklich gut.
И вот пожалуйста, три случая счастьепроизводства. Hier sind drei Leute, die Zufriedenheit künstlich erzeugen.
Итак, первые два случая - рак груди и простаты. Die ersten beiden Anwendungen sind Brustkrebs und Prostatakrebs.
Среди представителей молодого поколения эти случая вызвали огромное негодование. Und es hat riesige Wellen von Wut und Frustration asgelöst unter unserer jungen Generation.
Мы не обнаружили больше ни одного случая массовой гибели кораллов. Wir fanden keine anderen Massensterben.
Кроме случая использования бетона или дерева ради резкого сокращения энергозатрат. Es sei denn, Sie verbauen Beton oder Holz mit weitaus kleinerem Energiegehalt.
Немецкое издание Hurriyet тоже не упустило случая провести эту параллель. Auch die Deutschlandausgabe der "Hürriyet" lässt es sich nicht nehmen, diese gedankliche Verbindung zu ziehen.
Отличительной чертой данного случая стала концентрация новых займов в жилищной сфере. Das Besondere diesmal war, dass sich die neuen Kreditaufnahmen auf den Eigenheimsektor konzentrierten.
Полномочия президента ограничиваются только по воле случая, когда большинство в парламенте выступает против него: Die Machtbefugnisse sind nur fallweise beschränkt, wenn nämlich beispielsweise der Präsident einer Mehrheit gegen ihn im Parlament gegenübersteht.
Многие из тех, с кем провели процедуру разбора несчастного случая, отзываются о ней положительно. Und viele Menschen haben ihre Erfahrung mit Debriefing durchaus positiv beurteilt.
Есть много причин, по которым столь широко распространилась вера в эффективность разбора несчастного случая. Es gibt viele Gründe, warum der Glaube an die Wirksamkeit von Debriefing so weit verbreitet ist.
Тогда бы не было столько ликвидных средств, болтающихся кругом, только и ожидая несчастного случая. Es wäre dann nicht so viel überschüssige Liquidität im Umlauf gewesen, die irgendwann zwangsläufig zu Problemen führen musste.
А вот этот голубоватый оттенок - для стран, где мы не смогли найти ни одного случая рабства. Die bläuliche Farbe zeigt die Länder, in denen man keine Sklavereifälle findet.
В чем же отличие между такими методами лечения общением и модой на проведение разбора несчастного случая? Was unterscheidet nun diese Gesprächstherapien von der Modeerscheinung ,,Debriefing``?
Принудительный разбор несчастного случая, который до сих пор практикуется в некоторых организациях, должен быть немедленно прекращен. Verpflichtende Debriefings, wie sie in manchen Organisationen angewandt werden, müssen unverzüglich eingestellt werden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !