Exemplos de uso de "случая" em russo com tradução "anlass"

<>
Она, конечно, была безупречно одета ради такого случая, Sie war natürlich für diesen Anlass zurecht gemacht.
Она не собиралась накладывать парадный макияж для такого случая. Sie war nicht dabei, sich für diesen Anlass zurecht zu machen.
Вместо этого американскую делегацию возглавлял Роберт Зоеллик, торговый представитель США, которому несмотря на то, что он был членом кабинета, не хватало политического статуса, необходимого для такого случая. Stattdessen wurde die US-Delegation von Robert Zoellick angeführt, dem US-Handelsvertreter, dem, obwohl er Kabinettsmitglied war, das politische Format fehlte, das dem Anlass entsprochen hätte.
Я не помню ни одного случая, чтобы Запад или какая-нибудь Западная организация (НАТО, Европейское Сообщество и т.д.) сделали публичное заявление, рекомендацию или издали указ о том, что какая-то определенная группа независимо мыслящих людей, кто бы это ни был, не может быть приглашена на дипломатические вечера, торжества или приемы. Ich kann mich nicht erinnern, dass der Westen oder eine westliche Organisation (NATO, die Europäische Gemeinschaft usw.) zu der Zeit jemals einen öffentlichen Aufruf, eine Empfehlung oder einen Erlass herausgab, wonach eine spezielle Gruppe unabhängig gesinnter Personen - wie auch immer diese definiert wurden - nicht zu diplomatischen Anlässen, Feierlichkeiten oder Empfängen eingeladen werden durfte.
Случай был торжественным и наполненным символизмом. Der Anlass war feierlich und voller Symbolkraft.
Так это конкретное представление было инспирировано случаем, на который я случайно натолкнулся. Dieser spezielle Anlass war von einem Moment inspiriert, über den ich quasi stolperte.
По этому случаю Тюдор одел ермолку и более двух часов говорил о своем "филосемитизме". Zu diesem Anlass trug Tudor eine Kippa und sprach mehr als zwei Stunden lang über seinen "Philosemitismus".
В этих случаях прежние члены ЕС делали вид, что фундаментально менять организационную структуру ЕС нет необходимости. Zu diesen Anlässen taten die Mitglieder so, als ergäbe sich dadurch kein Bedarf, die institutionellen Abmachungen der EU grundlegend zu ändern.
И хотя кажется, что отставание бедных стран, становится все сильнее, правда в этом случае звучит достаточно ободряюще. Obwohl es so aussieht, als ob arme Länder immer weiter zurückfallen, gibt es in Wahrheit dennoch Anlass zu Hoffnung.
Но, опять же, возможно кризис является именно тем случаем, когда нужно переосмыслить долгосрочные цели глобальной экономической политики. Aber andererseits ist eine Krise vielleicht genau der richtige Anlass, um die längerfristigen Ziele globaler Wirtschaftspolitik zu überdenken.
Победа Испании была одним из редких случаев, когда каталонцев, кастильянцев, басков и жителей Андалузии охватил взрыв патриотического восхищения. Spaniens Sieg war einer der seltenen Anlässe, zu dem die Katalanen, Kastilier, Basken und Andalusier zusammen in eine Explosion der patriotischen Freude ausbrachen.
Что поразило меня в обоих случаях - это настойчивые и по-видимому успешные попытки завладеть вниманием двух целевых групп, от которых будет зависеть будущее науки и техники. Was mir bei beiden Anlässen auffiel, war der beharrliche und offensichtlich erfolgreiche Versuch, diejenigen Zielgruppen anzusprechen, von denen die Zukunft der Wissenschaft und Technologie abhängen wird.
Это было также одним из немногих случаев, когда международное сообщество узнало, что на острове существовала проблема беженцев, потому что немногие знали, что все еще существуют беженцы с той войны. Dies war ebenfalls einer der seltenen Anlässe, bei denen das Flüchtlingsproblem auf der Insel ins Bewusstsein der internationalen Öffentlichkeit drang, denn nur wenige wissen, dass noch Flüchtlinge aus diesem Krieg existieren.
С момента рекордно многочисленной демонстрации по случаю годовщины передачи Гонконга Китаю в 2003 году сотни тысяч граждан приняли участие в различных мирных уличных акциях, протестуя против действий правительства и требуя политической реформы. Seitdem im Jahr 2003 am Jahrestag der Rückgabe an China eine Rekordzahl Hongkonger Bürger demonstrierte, gingen bei verschiedenen Anlässen Hunderttausende auf die Straße, um friedlich gegen Regierungsentscheidungen zu protestieren und politische Reformen zu fordern.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!