Ejemplos de uso de "создано" en ruso con traducción al alemán

<>
Меня привлекает создание пространства, которое еще не было создано, Aber einen Raum zu schaffen, den es noch nie zuvor gegeben hat, das interessiert mich.
В феврале 2007 года было создано недолговечное палестинское правительство национального единства в результате проведенного там саммита. Im Februar 2007 wurde die kurzlebige palästinensische Regierung der nationalen Einheit als Ergebnis eines dortigen Gipfels gebildet.
Что-то подобное может быть создано и для Европейского парламента и так далее. Etwas Ähnliches könnte für das Europäische Parlament geschaffen werden, und so weiter.
Будет создано большое число коалиций для решения проблем экономического развития, энергетической безопасности и загрязнения окружающей среды на основе межгосударственного сотрудничества. Es bilden sich zahlreiche Bündnisse, die sich den Herausforderungen der wirtschaftlichen Entwicklung, der Energiesicherheit und des Umweltschutzes in grenzüberschreitenden Kooperationen stellen.
В мировом масштабе, в секторе возобновляемых источников энергии было создано 2,3 миллиона рабочих мест. Global betrachtet hat der Sektor "erneuerbare Energien" in den letzten Jahren 2,3 Millionen Arbeitsplätze geschaffen.
В то время как Европейское сообщество было создано странами с демократическим правлением, политические системы в Азии отличаются друг от друга, и некоторые из них настолько закрыты, что установление межгосударственных доверительных отношений затруднено. Während die Europäische Union aus Demokratien gebildet wurde, sind die politischen Systeme in Asien so unterschiedlich - und einige so undurchsichtig -, dass der Aufbau zwischenstaatlichen Vertrauens nicht einfach ist.
Администрация Обамы всегда ясно давала понять, что она создаст приблизительно на три миллиона рабочих мест больше, чем было бы создано без ее участия. Die Regierung Obama hat stets deutlich gesagt, dass sie ca. drei Millionen Arbeitsplätze mehr schaffen würde, als andernfalls vorhanden wären.
То, что мы знаем, как Бюро по Индейским Вопросам было создано в Военном Департаменте, что сразу задало агрессивный тон в наших сношениях с коренными американцами. "Die sogenannte Abteilung für Indianische Angelegenheiten wurde im Kriegsministerium geschaffen, was früh einen aggressiven Ton in unserem Umgang mit den Eingeborenen Amerikas setzte.
С первой встречи лидеров этих стран в 1999 году в бассейне реки Конго было создано 3.5 миллиона гектаров (более 13000 квадратных миль) новых заповедных территорий. Seit dem ersten Treffen der Machthaber 1999 wurden im Kongobecken 3,5 Millionen Hektar neue Naturschutzgebiete geschaffen.
Однако в то время как в сфере услуг было создано более 300 тысяч новых рабочих мест, количество рабочих мест в обрабатывающей промышленности сократилось на более чем 50 тысяч. Während jedoch mehr als 300.000 neue Arbeitsplätze auf dem Dienstleistungssektor geschaffen wurden, gingen mehr als 50.000 Stellen in der verarbeitenden Industrie verloren.
Когда Китай строил свою дамбу "Три ущелья", то было создано водохранилище длинной в 660 километров, ради которого в течение 15 лет без шума было перемещено два миллиона человек в интересах производства электроэнергии. Als China den Drei-Schluchten-Damm baute, schuf man einen 660 Kilometer langen Stausee, dem 2 Millionen Menschen weichen mussten - das alles wurde ohne Aufhebens innerhalb von 15 Jahren im Interesse der Stromerzeugung bewerkstelligt.
вести страну и ее народ к лучшему будущему, которое, может быть, еще неясно большинству людей, но которое частично определено и частично создано теми, кто находится у власти и неуклонно следует выбранному курсу для достижения поставленных целей. Ein Land und seine Menschen in eine bessere Zukunft zu führen, von der die meisten keine klare Vorstellung haben, die aber von Machthabern mit untrüglichem Gespür für die richtige Richtung teils entdeckt und teils geschaffen wird.
Более того, было создано восемь миллионов рабочих мест, 17 миллионов людей избежали бедности, и доход самых бедных пятидесяти процентов вырос на 32% - в два раза быстрее, чем доход самых богатых десяти процентов за тот же период. Außerdem wurden acht Millionen Arbeitsplätze geschaffen, 17 Millionen Menschen konnten der Armut entkommen und das Einkommen der Ärmsten 50 Prozent der Bevölkerung wuchs um 32 Prozent - zwei Mal so schnell wie die Einkommen der reichsten 10 Prozent im gleichen Zeitraum.
Преемник Арафата в качестве президента Палестинской национальной администрации будет связан заключёнными в Осло договоренностями, согласно которым было создано переходное правительство (ныне возглавляемое премьер-министром Ахмадом Куреем), отвечающее за повседневную жизнь палестинцев на западном берегу Иордана и в секторе Газа. Arafats Nachfolger als Präsident der Palästinensischen Nationalbehörde (PNA) wird an die Osloer Abkommen gebunden sein, die eine Interimsregierung schufen, an deren Spitze heute Premierminister Ahmed Korei steht und die für das Leben der Palästinenser im Westjordanland und im Gazastreifen verantwortlich ist.
Однако, хотя было создано около 15 таких боевых групп - две из которых находятся в состоянии постоянной боевой готовности в течение шести месяцев - ни одна из них не была задействована после "опытной" миссии Артемис в Демократической Республике Конго в 2003 году. Obwohl schon etwa 15 Battlegroups geschaffen wurden - von denen zwei über einen Zeitraum von sechs Monaten jederzeit auf Abruf bereitstehen - wurde nach der "Prototyp"-Mission Artemis in der Demokratischen Republik Kongo im Jahr 2003 keine dieser Truppen jemals wieder eingesetzt.
Но традиции можно и создавать. Aber Traditionen können auch geschaffen werden.
Он создаёт карту и определяет Und erstellt die Karte.
Классический ответ - создать организацию, правильно? Die klassische Antwort ist, eine Institution zu bilden, nicht?
Одна буква создаёт всю идею. EIn Buchstabe kreiert die Idee.
Я создал группу "Экология с открытым источником." Ich habe eine Gruppe namens Open Source Ecology ins Leben gerufen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.