Beispiele für die Verwendung von "сокращение бюджета" im Russischen

<>
Как ни странно, есть одна область, в которой большое сокращение бюджета, безусловно, гарантировано: Ironischerweise gibt es einen Bereich, in dem große Budgetkürzungen durchaus angebracht wären:
По правде говоря, некоторые полагают, что сокращение бюджета является достаточной стратегией экономического роста. Fairerweise muss gesagt sein, dass manche glauben, eine Haushaltsreduzierung sei eine ausreichende Wachstumsstrategie.
Рост военных ассигнований, в сочетании с вынужденным выполнением пакта о стабильности, должен вызвать сокращение бюджета на невоенные расходы: Eine Erhöhung des Militärhaushalts bei gleichzeitiger Durchsetzung des Stabilitätspakts hätte eine Kürzung des übrigen Haushalts zur Folge:
Раскрытие случаев пыток, арестов и внесудебной экстрадиции преступников и несанкционированного электронного наблюдения зависело от журналистских расследований такого рода, которым в настоящее время угрожает сокращение бюджета и фиксация внимания СМИ на том, что актуально в данный момент - часто за счет того, что действительно заслуживает освещения в печати. Um Dinge wie Folter, Überstellungen von Terrorverdächtigen und unbefugte elektronische Überwachung zu enthüllen, bedarf es einer Art des investigativen Journalismus, wie er heute aufgrund von Haushaltskürzungen und des unerbittlichen Schwerpunkts der Medien auf Aktualität - oft auf Kosten des wirklich Berichtenswerten - bedroht ist.
Самой важной из этих мер было сокращение дефицита бюджета, часто за счёт сокращения расходов на социальные нужды. Die wichtigsten Maßnahmen erforderten die Senkung der Haushaltsdefizite, was vielfach über die Reduzierung der staatlichen Ausgaben erreicht wurde.
США политически парализованы и должны будут, рано или поздно, начать сокращение дефицита своего бюджета. Die USA sind politisch polarisiert und müssen irgendwann beginnen, ihr Haushaltsdefizit zu verringern.
Учитывая финансовые ограничения, это подразумевает сокращение заботы о пенсионерах, уменьшение бюджета в других секторах или увеличение налогов. Angesichts der finanziellen Beschränkungen in den öffentlichen Haushalten würde dies weniger Pflege für Rentner, Budgetkürzungen in anderen Bereichen und Steuererhöhungen bedeuten.
Гургенидзе также предсказывает негативные экономические последствия, рост дефицита бюджета и резкое сокращение доходов от туризма, который только начинал набирать силу в этой красивой стране. Gurgenidze rechnet auch mit einem negativen Wirtschaftswachstum, einem riesigen Haushaltsdefizit und mit dem Zusammenbruch des Tourismus, der sich in diesem schönen Land gerade zu entwickeln begann.
Это означает компромисс относительно нового бюджета, предусматривающего сокращение расходов на единую сельскохозяйственную политику и использование фондов для интеграции новых стран-членов, присоединившихся к союзу в прошлом году. Das heißt einen Kompromiss zu einem neuen Budget zu finden, in dem manche Ausgaben für die gemeinsame Landwirtschaftspolitik gekürzt und Mittel für die Integration der neuen Mitglieder, die letztes Jahr der EU beigetreten sind, zur Verfügung gestellt werden.
По расчетам экономиста Пола ван ден Нурда, результатом бюджета 1937 года стало финансовое сокращение в размере до 3 процентных пунктов от ВВП - отнюдь не тривиальная сумма. Berechnungen des Ökonomen Paul van den Noord zufolge, führte der Staatshaushalt von 1937 netto zu einer fiskalischen Kontraktion von drei Prozentpunkten des BIP - gewiss kein zu vernachlässigender Betrag.
Тем временем, столкнувшись с крупным дефицитом федерального бюджета, многие американские избиратели будут приветствовать сокращение расходов на ядерное оружие. In der Zwischenzeit würden viele amerikanische Wähler angesichts des riesigen Haushaltsdefizits Ausgabenkürzungen im Nuklearwaffenbereich befürworten.
Если американские демократы проиграют промежуточные выборы в ноябре этого года, существует риск стойкого дефицита бюджета, так как республиканцы налагают вето на увеличение налогов, а демократы налагают вето на сокращение расходов. Wenn die amerikanischen Demokraten die Zwischenwahlen in diesem November verlieren, besteht die Gefahr anhaltender Haushaltsdefizite, da die Republikaner Steuererhöhungen ablehnen, während die Demokraten Ausgabenkürzungen ablehnen.
При полной поддержке сообщества и без дефицита бюджета. Komplett getragen von der Gemeinschaft.
Если вы интересовались вопросом, вы, возможно, знаете, что Уганда на сегодняшний день - единственная из стран Африки, расположенных к югу от Сахары, которая достигла успехов в борьбе с этой эпидемией при помощи кампании, убеждавшей людей воздерживаться, хранить верность и использовать презервативы, - кампании ABC [сокращение от английской транскрипции]. Wenn Sie noch mehr wissen, dann wahrscheinlich, dass Uganda bis heute das einzige Land in Sub-Sahara-Afrika ist, das im Kampf gegen die Epidemie erfolgreich war mit einer Kampagne, die Menschen dazu ermutigte, treu und enthaltsam zu sein und Kondome zu nutzen - die ABC Kampagne.
Если есть инвесторы, готовые финансировать дефицит бюджета США, почему не найдутся инвесторы, готовые финансировать дефицит свободы прессы? Wenn es Investoren gibt, die bereit sind, das amerikanische Haushaltsdefizit zu finanzieren, warum sollten wir keine Investoren finden, die bereit sind, das Pressefreiheitsdefizit zu finanzieren?
PIPA - сокращение от PROTECTIP, которое является сокращением от "Предотвращение настоящих онлайновых угроз коммерческому творчеству и кражи интеллектуальной собственности" - потому что у помощников конгрессменов, дающих эти названия, много свободного времени. PIPA ist die Kurzform von "PROTECTIP", welches selbst die Kurzform für "Vermeidung echter Online-Gefahren für ökonomische Kreativität und für Diebstahl von intellektuellem Eigentum" ist - weil die Berater im Kongress, die solche Dinge benennen, eine Menge freier Zeit haben.
Пока у нас есть браузер, каждый может зайти на любой сайт, независимо от бюджета. Sofern man einen Browser hat, kann jeder auf jede Website gelangen, egal, wie groß sein Budget ist.
Даже в масштабе лет можно заметить сокращение насилия. Sogar bei der Betrachtung eines Jahres kann man eine Abnahme von Gewalt feststellen.
А теперь посмотрите на долг Африки вот здесь и сравните его с дефицитом бюджета Великобритании и Северной Ирландии. Zum Vergleich können Sie nun Afrikas Gesamtschulden sehen sowie das Haushaltsdefizit Großbritanniens.
Мы наблюдаем сокращение заболеваний полиомиелитом на 99% за 20 лет. Wir haben in den letzten 20 Jahren einen Rückgang von Polio um rund 99% beobachtet.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.