Exemplos de uso de "таблица" em russo com tradução para o alemão

<>
Итак, вот эта небольшая таблица показывает как работает алгебра этих симметрий. Diese kleine Tabelle hier hält fest, wie die Algebra hinter diesen Symmetrien funktioniert.
Две строки из таблицы в два миллиарда строк. Zwei Reihen aus dieser Tabelle mit zwei Milliarden Einträgen.
Журнал The Banker дает другой рейтинг, таблицу возглавляет Нью-Йорк, по пятам следует Лондон - хотя дистанция между ними и их преследователями сокращается. Eine weitere, von der Zeitschrift The Banker herausgegebene Liste sieht New York an der Spitze und London dicht dahinter - obwohl der Abstand zwischen diesen beiden und ihren Verfolgern schrumpft.
Появляются новые подтверждения - и я просто меняю строку в таблице. Neue Beweise erscheinen - ich ändere einfach eine Zeile in einer Tabelle.
Сегодняшние действия ЕС далеки от этих принципов, как показано в таблицы. Wie die Tabelle zeigt, weicht die EU von heute leider enorm von diesen Prinzipien ab.
Фактически именно люди зарабатывают и теряют деньги, а не таблицы Excel. Es sind schließlich Menschen, die Geld verdienen oder verlieren, nicht Excel-Tabellen.
Галуа также вывел некоторые законы о том, как эти таблицы, как симметрии взаимодействуют. Galois hat eine Reihe von Gesetzen aufgestellt dafür, wie diese Tabellen, diese Symmetrien, interagieren.
В этой таблице можно видеть, каков результат успешного биологического контроля с использованием полезных насекомых. In dieser Tabelle könnt ihr die Wirkung einer erfolgreichen Biokontrolle durch gute Käfer sehen.
Но весь смысл в том, что они должны посмотреть на эту таблицу и заполнить её. Aber es ging eigentlich darum, daß sie diese Tabelle anschauen und sie ausfüllen.
Я - это я, я занес числа размеров моей опухоли с вебсайта больницы в отдельную таблицу. Wie ich bin, begann ich, die Nummern der Webseite meines Krankenhauses über die Grösse meines Tumors in eine Tabelle zu übertragen.
Они бы говорили, что, поскольку книга не содержит уравнений или статистических таблиц, она не может считаться серьезной работой, которая достойна внимания ученых. Da es keine Gleichungen oder statistischen Tabellen enthält, so hätten sie argumentiert, handelt es sich um keine seriöse Arbeit, die der akademischen Beachtung würdig wäre.
Члены парламента бы его внимательно прочитали и проанализировали, задали бы министрам множество вопросов, а в случае необходимости настояли бы на изменении некоторых таблиц, представленных в проекте. Die Abgeordneten hätten es aufmerksam gelesen und analysiert, den Ministern viele Fragen gestellt und gegebenenfalls auf eine Neufassung verschiedener Tabellen im Entwurf bestanden.
Мы проделываем это для всех слов и фраз, появляющихся в этих книгах, и это даёт большую таблицу в два миллиарда строк, которые говорят нам, каким образом изменялась культура. Das machen wir für alle Wörter und Sätze, die in diesen Büchern auftauchen, und daher haben wir eine große Tabelle mit zwei Milliarden Sätzen, die uns etwas über die Veränderung der Kultur erzählen.
С 2002 по 2009 годы средний уровень сбережений в семьях с одним ребенком составлял 21,3%, по сравнению с 12,8% в семьях с близнецами - и разница наблюдалась во всех группах населения с разным уровнем доходов (см. таблицу 1). Von 2002 bis 2009 betrug die durchschnittliche Sparquote für Haushalte mit nur einem Kind 21,3%, während sie für Haushalte mit Zwillingen bei 12,8% lag - ein Unterschied, der sich in allen Einkommensgruppen widerspiegelt (siehe Tabelle 1).
К тому же, в то время как за последние восемь лет общий объём внешнего долга Бразилии снизился на 50 миллиардов долларов, её резервы иностранной валюты резко возросли, в особенности за последние два года, что снизило объём чистого внешнего долга более чем на 120 миллиардов долларов, начиная с кризиса 1999 года (см. таблицу). Hinzu kommt, dass Brasiliens Devisenrücklagen besonders in den letzten beiden Jahren rasch angestiegen sind, während seine Bruttoauslandsverschuldung insgesamt in den letzten acht Jahren um $50 Milliarden gesunken ist, wodurch die Nettoauslandsverschuldung seit der Krise 1999 um über $120 Milliarden verringert wurde (siehe Tabelle).
И наконец, сводная таблица альтернативных источников. Nun das letzte Ranking.
Эта таблица показывает упадок в живой природе океана с 1900 по 2000 год. Diese Grafik zeigt den Rückgang von Meereslebewesen zwischen 1900 und 2000.
Существует также рейтинговая таблица самых смешных шуток мира (я, правда, особо не смеялся). Es gibt sogar eine Rangliste der lustigsten Witze der Welt (viel gelacht habe ich nicht).
У них есть таблица лидеров, где вы, если находите лучшие истории, получаете очки. Sie hatten eine Rangliste, wo, wenn Sie die besten Geschichten empfohlen haben, Sie Punkte bekommen würden.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!