Exemples d'utilisation de "уж" en russe

<>
Да уж, интересно, но слегка опасно. Ja, interessant - aber ein wenig gefährlich.
Вдруг в то ущелье, где уж свернулся, пал с неба сокол, с разбитой грудью, в крови на перьях. Plötzlich stürzte in jene Schlucht, in der sich soeben eine Natter zusammengerollt hatte, vom Himmel herab ein Falke, mit geborstener Brust und Federn voller Blut.
Честно сказать, это не так уж очевидно. Nun ja, es ist nicht ganz offensichtlich.
Ну, может быть к нескольким случаям заболеваний легких, но ведь это же не такая уж проблема. Na ja, vielleicht ein paar Lungenkrankheiten, aber das ist ja nicht so wichtig.
Не очень приятно перезапускать всю конструкцию из-за того, что машинка Лего упала с трека, да уж. Aber man möchte ja nicht die gesamte Maschine zurücksetzen, weil das Legoauto am Ende nicht funktioniert, oder?
Но я чувствовал, что я видел достаточно фотографий черепов додо, чтобы понимать его анатомию и, возможно, воспроизвести его - Скорей всего, это не так уж и сложно. Trotzdem, ich fand, ich hatte mir genug Bilder von Dodoschädeln angesehen, um in der Lage zu sein, deren Struktur zu verstehen und vielleicht nachzubilden - ich meine, so schwer konnte das ja nicht sein.
Это не так уж плохо. Es ist halb so schlimm.
Меньше всего так хотела бы поступить Румыния по отношению к Украине, не говоря уж о Чешской Республике и ее бывшем сиамском близнеце - Словакии, или о Венгрии и венгерском меньшинстве в Румынии. Das ist das Letzte, was Polen mit der Ukraine machen will, ganz zu schweigen von der Tschechischen Republik hinsichtlich ihres früheren siamesischen Zwillings Slowakei oder Ungarn im Hinblick auf die ungarische Minderheit in Rumänien.
Было не так уж сложно. Und das war nicht so schwierig.
Заметьте, не так уж плох. Beachten Sie, so schlecht ist das nicht.
это не так уж трудно. es ist nicht so schwer.
Не так уж много голосов. Nicht so viele Stimmen.
Быть принцем не так уж легко! Ein Prinz zu sein ist nicht so leicht.
Все не так уж и плохо; Es ist nicht so schlimm.
Ты был не так уж плох. Du warst gar nicht so schlecht.
Это было не так уж давно. Es ist gar nicht so lang her.
Не так уж давно это было. Ist noch gar nicht so lange her.
Однако, не так уж и приятно. Nun, so sehr angenehm ist es nicht.
Но остепениться не всегда так уж плохо. Aber niederlassen ist nicht immer so eine schlechte Sache.
Но не так уж было и просто. Aber so einfach war das nicht.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !