Exemplos de uso de "художника" em russo

<>
Целью художника является создание красоты. Das Ziel des Künstlers ist die Erschaffung des Schönen.
Вы знаете какую-нибудь картину, которая не имеет художника? kennen Sie ein Gemälde, das keinen Maler hat?
Работы нашего следующего художника Баласубраманиама Der nächste Künstler heißt Balasubramaniam.
В прошлом месяце я смотрел телешоу с участием Хань Мэйлиня - известного художника. Im vergangenen Monat sah ich eine Fernsehsendung mit dem berühmten Maler Han Meilin.
В отеле было два знаменитых художника. Es hielten sich zwei berühmte Künstler in dem Hotel auf.
Она была дочерью очень-очень известного голландского художника, который сделал себе имя в Англии. Sie war die Tochter eines sehr, sehr berühmten dänischen Malers, der in England bekannt wurde.
Например, вот траектория Марка Шагала, художника, родившегося в 1887-м. Zum Beispiel, hier ist die Kurve von Marc Chagall, ein 1887 geborener Künstler.
Развивая дальше эти размышления, можно сказать, что привлекательными поэта, художника и певца делают бесполезные навыки и трудность их деятельности. Folgt man dieser Argumentation, so ist das, was den Dichter, Maler oder Sänger attraktiv macht, die Nutzlosigkeit, verbunden mit der Schwierigkeit, seines Tuns.
И я буду счастлив подписаться в ней именем любого художника. Und ich werde es auch gerne für Sie mit dem Namen eines Künstlers Ihrer Wahl signieren.
Это интерпретация художника, однако, она запущена в японском телескопе в 1995 г. Dies ist die Darstellung eines Künstlers, aber es flog 1995 in einem japanischen Teleskop.
Так что я хочу начать с этой чудесной иллюзии [датского] художника М.К. Эшера Darum will ich anfangen mit dieser wunderbaren optischen Täuschung des [niederländischen] Künstlers M.C. Escher.
Мы алгоритмически генерируем текстурную карту, у художника по текстурам на это уходит много-много дней. Wir generieren im Verlauf eine Oberflächenstruktur, etwas, woran ein Struktur-Künstler viele Tage arbeiten würde.
На этой фотографии вы видите разрушение мастерской китайского художника Ай Вэйвэй в этом году в Шанхае. Nun, dieses Bild zeigt die Zerstörung des Studios des chinesischen Künstlers Ai Weiwei in Shanghai zu Beginn dieses Jahres.
Румынский скульптор Бранкуси сказал однажды, что когда в душе художника умирает ребенок, он сам умирает как художник. Der rumänische Bildhauer Brancusi hat einmal gesagt, wenn ein Künstler aufhört, ein Kind zu sein, ist er tot.
Я немного совру, говоря о следующем художнике, поскольку Raqs Media Collective это на самом деле три художника, работающих вместе. Beim nächsten Künstler mogle ich ein bisschen, denn das Raqs Media Collective besteht eigentlich aus drei Künstlern.
Мы поставили цель, чтобы любой человек мог за минуту воспроизвести то, на что обычно у художника уходит несколько недель. Das Ziel war, dass man innerhalb einer Minute etwas repliziert, wofür ein Künstler normalerweise Wochen benötigt.
Я имею в виду, что это мое хобби, которому я предавался последние несколько лет, и все это началось с этой картины американского художника Дональда Беклера, Ich meine, es ist ein Hobby, dem ich mich in den letzten paar Jahren gewidmet habe und es begann alles mit diesem Gemälde des amerikanischen Künstlers Donald Baechler.
Цифра, незначительная по сравнению с суммами, уничтожаемыми в это время на Уолл-стрит, всё же свидетельствует о достойном удивления вотуме доверия к работе одного художника. Im Vergleich zu den Werten, die gerade an der Wall Street vernichtet worden waren, handelt es sich dabei zwar um eine vergleichsweise geringe Summe, dennoch war diese Auktion eine bemerkenswerte Demonstration des Vertrauens in die Arbeit eines Künstlers.
История, которой я хотела бы с вами сегодня поделиться, - это история моего собственного преодоления, как иранского художника, точнее, иранской женщины-художницы, иранской женщины-художницы, живущей в ссылке. Die Geschichte, die ich heute mit Ihnen teilen möchte, ist meine Herausforderung als iranische Künstlerin, als ein weiblicher iranischer Künstler, als ein weiblicher iranischer Künstler, im Exil.
Работать над проектами, у которых есть видимые результаты, как, например, книга для покойного немецкого художника, чья вдова пришла к нам с просьбой сделать её недавно умершего мужа знаменитым. An Projekten zu arbeiten, die einen sichtbaren Einfluss haben, wie das Buch eines verstorbenen deutschen Künstlers, dessen Witwe zu uns kam mit der Vorgabe, dass wir ihren Eheman berühmt machen sollen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.